Stories Toto Told Me
By Baron Corvo
I—About San Pietro and San Paolo
ONCE upon a time, sir, the people in Rome were building two
churches, the
one for San Pietro on the Monte Vaticano,
and the other for San Paolo
outside the walls of the city. The
two Saints used to spend all their spare
time sitting on one of the
balconies of heaven and watching the builders,
for they were both
very anxious about their churches. San Pietro desired to
have his
church finished before San Paolo’s, and so, every night after it
was
dark, he used to leave the keys of heaven in the porch, and ask
his
brother, Sant’ Andrea, to give an eye to the gate while he went
round the corner for a minute or two. Then he would slip down
to San
Paolo’s church and take to pieces the work which the
builders had done
during the day, and if there were any carvings
or pillars or things of that
sort which took his fancy, he would
carry them away and build them into his
own church, patching up
the part he had taken them from so well that no one
could tell
the difference. And so, while the builders of the church of
San
Pietro made a progress which was wonderful, the builders of the
church of San Paolo did not make any progress at all.
This went on for a long while, and San Paolo became more
uneasy
nothing gave him any pleasure. Santa Cecilia tried to amuse him
with some new songs she had made, but this caused him to get
quite angry, and he said that a woman ought to learn in silence
with subjection.
One day while he was leaning over the balcony, he saw two
pillars taken into
his church which were of yellow antique, most
rare and precious, and had
been sent from some foreign country
(I do not know its name). He was
altogether delighted, and he
went down to the gate and asked San Pietro to
be so kind as to tell
him whether he had ever seen finer pillars. But San
Pietro only
said they were rather pretty, and then he asked San Paolo to
get
out of the way and let him shut the gate, in case some improper
souls should sneak in.
That night, sir, when it was dark, San Pietro went and robbed
those two
pillars of yellow antique, and set them up in his own
church. But in the
morning, San Paolo, who had thought of
nothing but his new pillars all
through the night, said a black
mass because it was shorter, and then went
on to the balcony to
have the pleasure of looking at his church with its
beautiful
pillars of yellow antique. And when he saw that they were
not
there he became disturbed in his mind, and he went and sat down
in
a shady place to consider what he should do next. After much
thought it
appeared to him that he had been robbed, and as he
knew that a person who
has once committed a theft will continue
to steal as long as he remains
free, he resolved to watch his church
at night, that he might discover who
had stolen his pillars.
During the day the builders of San Paolo’s church put up two
fresh pillars
of yellow antique, and two of porphyry, and two of
green antique as well.
San Paolo gloated over these fine things
from his seat on the balcony, for
he knew that they were so beau-
tiful
then he would catch him.
After the Ave Maria he made friends with one of the angels who
was just
putting on his armour in the guard-room before taking
his place in the line
of sentries who encircle the city of God both
by day and night. These
angels, sir, are at the least a hundred
feet high, and San Paolo asked one
of them, whose post was near
the gate, to hide him under his wings so that
he could watch for
the robber without being seen. The angel said that he
was most
happy to oblige ; for San Paolo was a Roman of Rome, and very
well thought of in heaven ; so when the night came on San Paolo
hid in the
shadow of his feathers.
Presently he saw San Pietro go out of the gate, and the light, of
which the
bodies of the saints are made, went with him, so that,
though the earth was
in darkness, San Paolo could see plainly all
that he did. And he picked up
the two fresh pillars of yellow
antique, and the two of red porphyry, and
also the two of green
antique in his hand, just as you, sir, would pick up
six paint-
brushes, and he carried them to his own church on the Monte
Vaticano and set them up there. And when he had patched up
the place from
which he had taken the pillars so that they could
not be missed, he came
back into heaven.
San Paolo met him at the gate and accused him of thieving, but
San Pietro
answered blusteringly that he was the Prince of the
Apostles, and that he
had a right to all the best pillars for his
church. San Paolo replied that
once before he had had occasion
to withstand San Pietro to the face because
he was to be blamed
(and that was at Antioch, sir), and then high words
arose, and
the two saints quarrelled so loudly that the Padre Eterno,
sitting
upon His Sapphire Throne, sent San Michele Arcangiolo to bring
the disputants into His Presence.
Then
“O Maesta Onnipotente,—The citizens of Rome are build-
ing two
churches, the one for me and the other for San Pietro;
and for some time I
have noticed that while the builders of my
church do not seem to make any
progress with their work, the
church of San Pietro is nearly finished. The
day before yester-
day (and to-day is Saturday) two pillars of yellow
antique were
set up in my church, most beautiful pillars, Maesta, but
some-
body stole them away during the night. And yesterday six
pillars
were set up, two of yellow antique, two of green antique,
and two of
porphyry. To-night I watched to see if they would
be stolen, and I have
seen San Pietro go down and take them to
his own church on the Monte
Vaticano.”
Then the Padre Eterno turned to San Pietro, asking him if he
had anything to
say.
And San Pietro answered :
” Domeniddio, I have long ago learnt the lesson that it is
not well to deny
that which your Omniscience knows to be
true, and I acknowledge that I have
taken the pillars, and many
other things too, from the church of San Paolo,
and have set
them up in my own. Nevertheless, I desire to represent
that
there is no question of robbery here. Altissimo, you have deigned
to make me the Prince of the Apostolic College, the Keeper of
the Keys of
Heaven, and the Head of Your Church on earth,
and it is not fitting that
the churches which men build in my
honour should be less magnificent than
those which they build
for San Paolo. Therefore, in taking these pillars
that San Paolo
makes such a ridiculous fuss about, I am simply within my
right
—a right which belongs to the dignity of the rank which
the
immortal splendour of your Majesty has been graciously pleased
to
confer upon me.”
But
that the secret method on which San Pietro worked was a proof
that he knew he was doing what he ought not to do, and further,
that it was not fair to the men who were building San Paolo’s
church to take away the fine things for which they spent their
money for the honour of San Paolo. So he cautioned San Pietro
not to allow it to occur again.
On the next day there was a festa and the builders did not
work, but on the
Monday they placed in the church of San Paolo
several slabs of lapis lazuli
and malachite, and during the night
San Pietro, who was the most bold and
daring of men, had the
hardihood to take them away and put them in his own
church,
right before the very eyes of San Paolo, who stood at the gate
watching him. By the time he returned San Paolo had made a
complaint before
the Padre Eterno, and San Pietro was most
severely spoken to, and warned
that, if he persisted in his disobe-
dience, not even his exalted rank and
general usefulness and good
conduct would save him from punishment.
The following day, which was Tuesday, a marvellous balda-
chino of jasper and
violet marble, which was the gift of the Grand
Turk, was put up in the
church of San Paolo, and at night San
Pietro went down as usual and robbed
it. For the third time
San Paolo complained to the Padre Eterno, and then
all the
Court of Heaven was summoned into the Presence
to hear
judgment pronounced.
The Padre Eterno said—and His Voice, sir, was like rolling
thunder—that as San Pietro had been guilty of disobedience to the
Divine Decree, in that, urged on by vanity, he had taken the
property of
San Paolo for his own church on the Monte Vaticano,
and by so doing had
prevented the church of San Paolo from
being finished, it was an Order that
until the end of time the
great
The Padre Eterno also added, that as He would give no en-
couragement to sneaks and tell-tale-tits, the church of San Paolo
outside the walls, though finished, should be subjected to destruc-
tion and demolition, and, as often as it was rebuilt, so often should
it be destroyed.
And you know, sir, that San Paolo’s church is always being
burnt down or
blown up, and that San Pietro’s church has never
left the builders’
hands.
You know, sir, that San Sebastiano and San Pancrazio were
always very
friendly together. While they lived in this
world they used to get into
mischief in each other’s company,
for they were extremely fond of playing
tricks upon the pagans
who were putting the Christians to death.
Then, when their turn came, they gladly suffered martyrdom,
and San
Pancrazio was killed by a wild beast in the Colosseo in
Rome, while San
Sebastiano was shot as full of arrows as a hedge-
hog is of prickles, and
when that did not kill him he was beaten
with a club until he died. And
then they both went to live in
heaven for ever and the day after.
Now, I must tell you what they look like, so that you may
know them when you
see them. First of all, you must under-
stand that the saints in heaven are
always young ; that is to say,
if you are old when your life in this world
comes to its end, you
just shut your eyes while your angel takes you to
heaven, and
when you open them the next minute you are there, and you
have
always ; but if you die while you are young you do not change
your age, but remain at the age at which you died. That is, if
you die a saint, or a martyr, which is better ; and, of course, you
can always do that if you like. And even supposing it is good
for you to have a little purgatory first, if you have kept good
friends with the Madonna she will go and take you out the
Saturday after you have died, and then you can go to heaven.
And your body, too, is changed, so that you cannot have any
more pains or
illnesses. Oh, yes ; it is made of flesh, just the
same to look at as this
; but instead of the flesh being made of
the dust of the earth it is made
of the Fire of God, and that is
why wherever the saints go they are all
bright like the stars.
Ah, well, San Sebastiano was eighteen years old when he went
to heaven, and
so he is always eighteen years old ; and San
Pancrazio was fourteen, and so
he is always fourteen ; and they
are quite as cheerful and daring and
mischievous as they were in
this world, so that when a joke has been played
upon any of the
saints they always say, ” By Bacchus, there are those
boys
again.”
There are, of course, very many boys in heaven, but now I am
only telling
you of these two—San Sebastiano and San Pancrazio,
and the third,
whose name is San Luigi, and the angel of San
Sebastiano, who is called
Iriello.
You must know that San Luigi was altogether different to San
Sebastiano and
San Pancrazio. Of course he had not been a
martyr like them, though he is a
very great saint indeed, and I
suppose it is because he has only been in
heaven a little while and
is new to the place that his manners are so
stiff. He always goes
about with his eyes on the ground, you know, and
there is not a
bit of fun in him. You see, he was a Jesuit, and there were no
such
and San Pancrazio had been saints in heaven. When he first
came, San Sebastiano and San Pancrazio thought there was another
boy like themselves to join in their games, and they were quite
eager to make his acquaintance and to give him a welcome. So
the moment the choir struck up the ” Iste Confessor,” they
rushed down to the gate to offer him their friendship. San Luigi
came slowly through the archway, dressed in a cassock and surplice,
carrying a lily in his hand, and his eyes were fixed upon the
ground ; but when San Sebastiano and San Pancrazio, with their
arms locked together, said how pleased they were to see him,
he looked up at them shyly and said, “Many thanks,” and then
the appearance of San Sebastiano so shocked him that he blushed
deeply and veiled his eyes again, and after that he kept out of
their way as much as possible.
You see, sir, San Sebastiano was quite naked. Indeed he had
nothing about
him but his halo and an arrow; for when the
pagans made a target of him
they stripped off all his clothes and
so he came to heaven like that. You
can see his picture in the
Duomo whenever you choose, if you do not believe
me.
But he was so beautiful and muscular, and straight and strong,
and
his flesh so white and fine, and his hair like shining gold,
that no one
had ever thought of him as naked before. San Luigi,
however, found him
perfectly dreadful, and pretended to shiver
whenever he met him, which was
not very often, because San
Luigi spent most of his time in the chapel
saying the Little Office.
San Sebastiano did consider him slightly rude, perhaps, and, of
course, San
Pancrazio agreed with his friend, and though they
were quite good-natured
and unwilling to make any unpleasant-
ness, still they could not help
feeling hurt when this newcomer—
and that was the worst name they
ever called him—turned up his
nose
free than his.
One very hot afternoon in summer the two saints went to
practise their
diving in a delicious pool of cool water under a
waterfall ; and when they
were tired of that they lay down on the
bank and dangled their legs in the
stream, while the sun was
drying their haloes.
Presently San Luigi came creeping along with an old surplice
in his hand,
and he went up to San Sebastiano and offered it to
him, holding his lily up
before his face all the time he was speak-
ing. San Sebastiano did not move,
but lay there on the green
grass, looking at San Luigi with his merry
laughing eyes, and
saying not a word ; and San Pancrazio did the same. San
Luigi
repeated his offer from behind his lily, and implored San
Sebastiano
to put on the surplice, just to cover up his poor legs, he said.
San
Sebastiano replied that he didn’t think there was anything amiss
with his legs, which were good enough, as far as he could see,
because the
Padre Eterno had made them like that, and He
always did all things well.
Then San Luigi offered the surplice
to San Pancrazio, who was also naked,
because he had been
bathing ; but he laughed as he answered, with many
thanks, that
he had some very good clothes of his own, which he would
put
on when he was dry ; and he pointed out his beautiful tunic
of
white wool with a broad purple stripe down the front, and his
golden bulla,
and his sandals of red leather, with the pearl crescent
on the toes, for he
was noble, sir, and also a Roman of Rome.
San Luigi said that the tunic was
rather short but it was better
than nothing, and then he turned to San
Sebastiano and again
entreated him to put on the surplice.
Presently San Sebastiano stretched out his splendid arm from
the long grass
where he lay, and grabbed the surplice so suddenly
that
disarranged ; and while he was picking himself up San Sebastiano
rolled the surplice into a ball and tossed it over to San Pancrazio,
who threw it back to him ; and the two saints played ball with it
quite merrily for some minutes, and all the time San Luigi was
protesting that he had not brought it out for that purpose, and
beseeching them not to be so frivolous. But the game amused
them to such an extent that they were now running to and fro
upon the bank and taking long shots at each other. San
Sebastiano had just made a particularly clever catch, but in
returning the ball he over-balanced himself and tumbled splash
into the pool. This had a bad effect on his aim, and instead of
the ball going in the direction he intended—that is to say,
towards San Pancrazio—it flew straight in San Luigi’s face. He
was still holding up his lily for a screen, and consequently it was
crushed and broken and all the blooms destroyed ; and he seemed
so grieved at this that the two friends—for San Sebastiano
immediately swam to the side and climbed out of the pool—tried
to console him by telling him that they would get him another in
two winks of an eye.
But San Luigi said that was no good, because he always got
his lilies off
his altars down in the world, and no others would suit
him ; and there were
none there now because it was not his festa
till to-morrow, and nobody
would offer him any lilies till then.
When they heard this San Sebastiano and San Pancrazio burst
into roars of
laughter, and they made such a noise that the Padre
Eterno, who was walking
in the garden in the cool of the day,
sent one of the Cherubim from His
Aureola to know what it was
all about.
San Pancrazio jumped into his tunic and put his bulla round
his neck, while
San Sebastiano laced his sandals for him, and then
the
Grandezza came under the trees towards them. Of course, you
know, sir, that San Sebastiano was in the Emperor’s body-guard
when he lived in the world, and he had taught San Pancrazio all
the drill.
Then San Sebastiano looked boldly into the Face of the Padre
Eterno, and
said:
” O Padre celeste e Domeniddio, we were laughing at Luigi
because he will
not have the lilies of Paradise, and prefers the
nasty things they put upon
his altars in the world.”
San Luigi got quite angry at hearing his lilies called nasty, and
the Padre
Eterno said that the word certainly ought not to have
been used unless San
Sebastiano had a very good reason.
Then San Pancrazio explained that he was sure San Sebastiano
did not mean to
make any reflection upon the lilies themselves,
because it would not be
becoming to speak against the handiwork
of the Padre Eterno; but it was
because the people who offered
the lilies to San Luigi did not come by them
in an honourable
manner, that he had said they were nasty ; and San
Sebastiano
nodded his head and said that was just it.
These words made San Luigi still more angry ; and his wrath
was so righteous
and unaffected that San Sebastiano saw he was in
ignorance of the dirty
tricks of his clients, so he said that if
l’Altissima Maesta would deign to
allow them, he and San Pan-
crazio would show San Luigi where his lilies
came from. The
Padre Eterno was graciously pleased to grant permission,
and
passed on His way, for He knew that San Sebastiano was a boy
whom
you could trust anywhere.
Then San Sebastiano told San Luigi that if he could put up
with the company
of San Pancrazio he proposed they should make
a little gita into the world
that very night, because, as the next
The Yellow Book—Vol. VII. N
day
altars ; and in the meantime he invited him to come and look over
the ramparts.
So the three saints went and stood upon the wall of gold ; and
beneath their
feet they could see the world whirling round in
space. San Sebastiano
pointed out that by midnight they would
be just above a little white town
which clustered up the side of a
distant mountain. He said that it was
called Genzano, and that
the Prince Francesco Sforza Cesarini had there a
palace with the
most beautiful gardens in the world, which were sure to be
full of
lilies at that time of year.
San Luigi made answer that he would like to say his matin
and lauds, and to
get his meditation ready for the morning, before
they started ; and he
agreed to meet San Sebastiano and San
Pancrazio at a little before
midnight.
You know, sir, that there is no night in heaven, or rather, I
should say,
that it does not get dark there ; and so, when San Luigi
came to look for
San Sebastiano and San Pancrazio, he found them
in the orchard near the
gate, turning a skipping-rope for Sant’
Agnese and some of her friends ;
but San Vito and San Venanzio,
who were tired of playing morra, were
willing to take their places
at the rope ; and then they were all ready to
start on their journey.
San Sebastiano called his angel, Iriello and told him where he
wanted to
go.
I ought to have let you know that the appearance of Iriello
was exactly like
that of San Sebastiano, only he did not carry an
arrow, and he had wings
growing out of his arms of the same
colour as his body, but getting whiter
towards the tips of the
feathers. And then, of course, he was as big as a
giant, like all
the other angels—how many yards high I cannot say,
because I
do not exactly know.
The
San Pancrazio stood on his left instep and put one arm round
his leg to
steady himself, and San Sebastiano stood on his right
instep and put one
arm round his leg to steady himself too ; San
Luigi also stood on the right
instep of Iriello, close to San
Sebastiano, who clasped him round the waist
with his other arm.
When they were ready the angel, with a downward swoop
of his
wings, rose from off the wall of gold, and then, spreading them
out to their full extent, remained motionless and dropped gently
but
swiftly towards the earth.
I should tell you that they had all made themselves invisible, as the
saints
do when they come down into the world, except when there
is some one
present who is good enough to merit a vision of the
holy ones. And when
they alighted in the garden by the magnolia
tree, they left the angel there
and went to sit down near the lily-
beds. You understand that no one could
see them, and they rested
against the edge of the fountain and waited, and
San Luigi took
out his beads to while away the time.
Presently three or four men came into the garden very quietly,
and they
stood under the shade of a blue hydrangia bush. The
eldest of them appeared
to be giving directions to the others, and
then they separated and went
each to a different part of the
garden.
“Who were those men ? ” asked San Luigi.
“Tell him, ‘Bastiano,” said San Pancrazio in a whisper.
” Gardeners,” murmured San Sebastiano ; ” they have to stay
up all the night
between the twentieth and the twenty-first of
June.”
” And I suppose they will be going to cut the lilies for the
boys who are
coming to fetch them ? ” said San Luigi.
San Sebastiano and San Pancrazio nearly choked with laughter,
and
goodness to be patient, he should see what he should see.
They watched the gardeners go and hide themselves in the
syringas, and for
some time there was silence.
Then there came six ragamuffin boys, creeping cautiously
through the
darkness, and they made their way towards the lily-
beds. As soon as they
got there the men in the bushes jumped
out upon them with a loud yell,
whereupon the boys took to their
heels and fled in a different direction to
that from which they had
come. The men gave chase, but they ran so swiftly
that they
were soon out of sight. Now, as soon as they were gone
twenty
or thirty more ragamuffin boys rushed noiselessly out of the
darkness, and began to cut the lilies into sheaves as fast as they
could.
In a short time there was not one left standing, and then
they made off
with their spoils and disappeared.
The next minute the gardeners came back, loudly lamenting
that they had
failed to catch the robbers ; but when they saw the
beds where the lilies
once stood, they called for the Madonna to
have pity on them. And the chief
gardener wept, for he said his
highness the Prince would surely send him to
prison.
And the three saints sat still by the fountain.
San Luigi was trembling very greatly ; but because he is, as
you know, of
such wonderful innocence, he did not understand what
he had seen, and he
begged his companions to explain it to him.
So San Sebastiano told him that the boys of the world were
wicked little
devils, and very clever, too. So they sent the six
best runners first,
because they knew the gardeners would be
watching. And these six were to
make the gardeners chase them
and lead them a long dance, so that the
others could come as soon
as the place was clear and steal the lilies. All
of which had been
done.
And
the gardeners would lose their places. So he asked San Sebastiano
if he could not do something for them.
Then San Sebastiano said that they would be very pleased and
quite happy if
San Luigi would show himself to them, for they
were most respectable men,
and pious into the bargain ; neither
had they sworn nor used bad words.
But San Luigi was so modest that he did not like to show him-
self alone, and
he held out his hands, the one to San Sebastiano
and the other to San
Pancrazio, saying :
” My friends—if you allow me to say so—dear
‘Bastiano—
dear Pancrazio—who have both been so kind to me,
let us all
show ourselves, and then I will give them back the lilies.”
So they called Iriello and mounted upon his insteps again,
and then a silver
light, more bright than the moon, beamed
from them, and the gardeners saw
in the midst of the blaze the
great angel by the magnolia tree, and the
three saints standing
in front of him San Luigi in the middle, with San
Sebastiano on
his right hand and San Pancrazio on his left hand, with their
arms
round each other. Then the gardeners fell on their knees and
returned thanks for this vision ; and, as the angel spread his
wings and
rose from the ground, San Luigi made the sign of the
cross over the garden.
And the men stood amazed and watched
till the brightness seemed to be only
a tiny star ; and so the three
saints went back with Iriello into
heaven.
And after they had disappeared the gardeners saw that the lily-
beds were
full of flowers more beautiful than had ever been seen
before. But when the
thieves brought their stolen flowers to the
Church of San Luigi in the Via
Carolina they were nothing
but sticks and dirty weeds.
And the three saints are most friendly together now, because
San
for his strange innocence, as well as for the strange penance with
which he gained his place in heaven; and they are always delighted
to do anything to oblige him, because they have been longer there
than he has and understand the ways of that blessed place so well ;
while San Luigi carries only the lilies of Paradise now, and is
never so happy as when he is choosing the best branches of
golden palm for his two martyr-friends ; nor is he ever shocked
at San Pancrazio because he is of a gay heart, nor at San Sebastiano
because he is naked and not ashamed.
How could he be ashamed, sir ?
MLA citation:
Corvo, Baron [Frederick William Rolfe]. “Stories Toto Told Me” The Yellow Book, vol. 7, October 1895, pp. 209-224. Yellow Book Digital Edition, edited by Dennis Denisoff and Lorraine Janzen Kooistra, 2010-2014. Yellow Nineties 2.0, Ryerson University Centre for Digital Humanities, 2020. https://1890s.ca/YBV7_corvo_stories/