La Goya
A Passion of the Peruvian Desert
By Samuel Mathewson Scott
October.
YES, you are right. It is a queer existence for a civilised man
to lead ;
but habit subdues us to all things. Here I have
lived for two years on
this barren rock, overlooking the little bay
where the desert meets the
sea. A lonely life, too, for there are
only three of us, myself and the
two young Peruvians, Manuel
and Francisco, who share the duties of the
hacienda with me.
The estate is so vast, and needs so much attention, that
there are
rarely more than two of us together at a time. They were
educated in England in the days before the Chilian War, when
all Peru was
rich, and they are the best of companions for a
moody man. Like all their
race, they know none of our gloomy
introspection. Life for them is
pleasure and laughter : and if
they indulge more effusively in affection
and more emphatically in
hatred than we do, one soon grows accustomed to
demonstrations.
Had you told me, once upon a time, that I could have
endured
such a life, I should have laughed at you ; now it is a delight to
me. It is free as no other life could be. We are lords of all
about
us ; we make our own laws, set our own fashions, deter-
mine
mine our own conventions; we have no one to envy, no one to
imitate.
The whole of this northern coast of Peru, from Ecuador for
many a weary
league south to beyond Sechura, and back to the
sun-baked outpost of Andes,
is a waste of desert broken only
here and there by fertile valleys and
quebrades where the scanty
waters of the western slopes of the mountains
find outlets to the
sea. It is the ideal land of eternal sunshine. Rain
falls but once
in seven years. It is the wild torrential rain of the
tropics, and
after it is over the desert becomes a garden of green grass
and
flowers. The sun turns this verduer to natural hay, which
endures
through the long years of drought, and with the bean-
like fruit of the
algarroba trees in the quebradas, affords pastorage
for great herds of
goats and horses and cattle. The year is one
long summer. It is October
already, but who would dream it?
Here in this realm of wind and sand and
sunlight and sea,
it might be June or January or any other month.
There
is a fascination in this monotony of climate. It provokes us
to
laziness, interness, insouciance. It makes us dread the land
where seasons
change, where rain and snows and storms chal-
lenge resistance, and where
no to-morrow is like to-day. Here
there is Lotus in the air, even though
the dreams that come are
but stupid lapses of common sense. Why should we
struggle
when life can be so easy?
Better fifty years of Europe than a cycle of Cathay? You
may think so, but I
doubt it. There is a beauty in the ceaseless
roaring of the wind and the
beating of the surf. Habit, habit,
what slaves it makes of us! Treeless
deserts and shifting sands,
blistering suns and icy midnights, even the
low-browed Indians
become a part of ourselves, and change would seem like
exile.
Where days glide onto days, and cares are as flies that we can
brush
brush away, it’s hard to muster courage for seriousness. Even
the basis of
those cares is simple enough—our cotton, our cattle,
and the
charcoal, nothing more.
I said there were only three of us, but I must not foret the
fourth, old
Juan, our major-domo, the intermediary between our-
selves and the peons, or Indian labourers. Unfortunately, fate
has
made him a friend rather than a servant. He is a full-blooded
Indian, and he cannot be less than sixty. He was born on this
haciena, and
was a factor in it long before we ever came here.
His whole experience of
life is limited by its boundaries. Yet he
is a born ruler of men ; with
iron will, fluent tongue, and a
physical energy that is marvellous, he
wields an unquestioned
authority over the people. In spite of his years he
never knows
fatigue. He has a grand body and Herculean shoulders, but
life
on horseback has stunted and bowed his legs. The head is
massive
and powerful, with a face as wrinkled, brown, and gro-
tesque as a Japanese
mask. His anger would make even a Salvini
envious. The clenched fists, the
blazing eyes, the trembling body
towering to its height, and the rolling
voice full of a thousand
terrible modulations, make up a picture that
recalls our dreams of
patriarchal grandeur. The peons cower like curs
before it. Then
he has a slave-like, inborn submission and devotion to his
masters,
coupled with the more modern, but still instinctive, sense that
those
who would rule must learn to obey. With it all, he is a cynic
of
the first water. He knows no illusions, his laugh is a master-
piece of
amused contempt. In the old days of his youth he took
all that his narrow
life offered. Now the oracle of the country
side, he can rival La
Rochefoucald in his sneers at women, and he
could have enjoyed Voltaire.
His one occational weakness is
drink, the native weakness ; and sometimes,
in a maudlin mood,
after listening humbly to my reproaches, he will tell me
of the
gay
gay days that are gone, and of the joys life has for him even now,
and
finish with a sigh—”O Patroncito, what a pity it is that I
must
die!”
I don’t suppose the world contains a happier race than the
Cholos—the Indians who form the great bulk of the coast
population
of Peru. They gather in little communities or
villages, cultivate small
chacras or farms along the rivers, and work
as labourers on the haciendas
during the cotton season ; or else
they become the half-serflike tenantry
of the large estates, live
among the quebradas of the desert, wherever
water is found,
breed herds of goats, and
do such work for their patron, or master,
as the needs of the hacienda
require. They are a kindly,
listless, gentle people ; not exactly lazy,
but slow, and without
much energy. They have no ambitions or torturing
aspirations.
Their wants are easily met, the chacras and the herds supply
most
of them ; the proceeds of their labour are sufficient for the
purchase of the little fineries with which they deck themselves
for a
fiesta. And is life anything more than food and satisfied
vanity ?
But don’t from this conclude that they are dull and besotted ;
far from it.
Win their confidence and you will find them full of
gay chatter, light
jests and pretty sentiments, and their hospitality
is spontaneous and
boundless to those whom they like and who
treat them with kindness.
Naturally those who dwell together in
villages are cleverer and more
civilised than those who are isolated
in the desert ; almost all of them
can read and write.
The morals of the community are a study ; they are singularly
like no
morals at all. Such a conclusion, however, would be
superficial. They are
very punctilious in the observance or
the conventions sanctioned by their
point of view. I suppose
that not five per cent, of the Cholo population
are legally
married;
married ; yet prostitution, in our sense, is unknown. Their
union is a
mutual agreement, without many conditions. A
woman reaches maturity when
she is between fourteen and
fifteen. During all her girlhood she has lived
in a house where
privacy, as we know it, is unthought of. She has heard
every
part of the human body spoken of, as the most natural thing
in
the world. She cannot imagine why a moral or formal
distinction should be
drawn between them. For all that she is as
innocent as a baby. It is only
the awakening of her passions
through the development of her physical
nature that gives her an
instinctive knowledge of the relation of the
sexes. At one of the
everlasting fandangoes, she meets some man who shows
a
preference for her ; later on he proves his love by making her
small presents and paying her small attentions. Wooings are brief
in this
land of the sun. If her parents agree, she is his ; if they
oppose, he
settles the difficulty with a coup and runs away with
her to his home.
Thus she becomes his wife, and his dominion
over her is supreme. He may
ill treat her and neglect her, he
may have four or five other women
scattered about the country,
either at their homes or with some of his
relatives, it makes no
difference ; so long as she is with him and he
supports her, she
will be faithful. This is an almost invariable rule, and
it is the
basis of her respectability. He may grow tired of her before a
year is over and send her back to her people perhaps with a very
lively reminder of her hard luck to keep her company ; her
father’s house
will be freely open to her and no shame of any sort
will attach to her. As
the months go by another lover may
appear who cares little about the past.
They know nothing of
our sentimental yesterdays. As a rule though, the men
are kind
and good to their compromisas and
remain with them all their
lives.
When
When young, the women are very attractive, with gorgeous
eyes and perfect
teeth, glossy raven hair and graceful voluptuous
figures. They soon grow
stout and fade, however, but the
beauty of the eyes always remains.
Religion is only a name among the natives. True they call
their children
after all the saints in the calendar—and they duly
celebrate all
the feasts of the church, but there is more of form
than of faith in their
devotion. It is fear not love that moves
them. Wherever a village is able
to maintain a cura, a church
adorns one side of
the principal plaza. From the belfry, bells
jangle discordantly all day
long, and black robed women flock to
masses and prayers ; but superstition
has more place than piety in
their hearts. The priests are ignorant and
corrupt, debauched
and licentious. They think little of the value of
example as a
teacher. With them, religion is a business that has its set
hours ;
those over, playtime comes. So religion rests with equal lightness
on the people. Children must be baptized, confession must be
made
now and then, an Ave Maria and the sign of the cross are
a sure protection
in danger, a candle burned before a saint brings
the fulfilment of wishes,
scapulas ward off the devil, the good
see heaven, the bad are burned ; but
Mary and the church are
indulgent with human frailty ; all this they know
and believe, and
feel secure. I must confess that there are occasions when
they
show a marked aptitude for mendacity, and they do not always
respect the laws of property ; yet their kindly hearts keep them
out of
any serious mischief. Docile and obedient, they respect
authority and
endure even oppression without complaint. Were
it not for the taxes and
the excisemen they would never know a
trouble.
Such are my people, such is the halcyon placidity of their lives
—as
level as the desert but as full of sunshine. Do you wonder
that
that the spirit is contagious and that I say I am content ? It is a
purely
physical existence, always on horseback and out of doors,
but health such
as ours amply repays all the sacrifices that seem to
bewilder you. Ennui
comes of excess, not of simplicity.
Well, the night is running away. Over the reef, at the mouth
of the
harbour, the waves are howling like drunken men in a
quarrel. The wind is
full of ghostly suggestions. The halyards
of the flag-poles on the
verandah are tapping like woodpeckers
against a tree. In the great reaches
of the rushing tide the balsa
at the buoy tugs
on its chain like an impatient captive. Across
the bay, the lights of the
native villages twinkle like fallen stars.
A hazy moonlight makes the
world mysterious. The rhythm of
the sea is quick, like the heart-beats of
desire. While the world
sleeps, Nature is astir. Good-night.
November.
I did not think when I last wrote you that my next letter
would be a
confession, but it seems that it must be.
Forty miles to the south of us, across the desert, lies the valley
of the
Chira, the principal river of this northern region, crowded
with little
villages and towns, to one of which I had despatched
old Juan on a
commission. The other morning, while I was sit-
ting at my lonely
breakfast, I heard the jingle of the unmistakable
silver spurs on the
verandah, and the old man entered, still wrapped
in his poncho after his long night ride—for here most
journeys are
made at night with a brief bivouac for rest, to escape the
merciless
sun.
He made his report and paused.
“Well, what’s the news on the river, Juan ?” I asked him.
“Patron,” he said, tentatively ; “next week there is to be a
great fandango
at Amotape. Wouldn’t you like to go ?”
” O pshaw !
“O pshaw ! what’s the use, Juan ? It’s always the same old
story : nothing
but a long ride, no sleep, and less fun.”
My indifference to such pleasures, which, to his mind, are all
the reward
life gives us for the trouble of living, is Juan’s greatest
trial.
“But, señor, the prettiest Cholitas from all along the river are
to be
there ; you can’t fail to enjoy it.”
I laughed.
“O well, Juan, mi amigo, we’ll see when the time comes.”
The poor old fellow sighed, for the answer, which he had heard
so often
before, seemed hopeless ; and so the matter dropped.
When, however, a few days later, Manuel came in from the
cotton-fields in
one of our valleys, where he had been slaving for
a week, and heard of the
approaching fiesta, he would listen to
none of my objections ; go we must.
So one afternoon we set
out ; he, Juan and I, and our boys, for the river.
The desert is truly trackless ; there is not a road across it, only
narrow
trails, which the shifting sands are for ever obliterating ;
but the boys
are unerring guides. Even on the darkest night,
some instinct keeps them
to the faint silver line that to our eyes is
imperceptible. We sped along
over sandy tracts and rocky
stretches, dotted with withered thorn bushes.
Touches of green
relieved the glaring expanse as we crossed the little
quebradas,
where the algarroba trees send down their long tap roots, some-
times fifty feet, to the retentive sub-soil, where the water still
lingers. The sun blazed fiercely, but the air was dry and elastic.
The
wind blows always from the southward ; from the sea by
day, from the shore
by night, heaping the sand into great crescent-
shaped, moving hills or
medenas, that creep stealthily over the level
waste, growing hour by hour, and burying all things that lie in their
path. It was night when we descended the steep cliffs into the
valley,
valley, and rode along the silent chacras into the
town—scattered
suburbs of cane huts, a few rows of more pretentious
mud-covered
houses, then the white plastered dwellings of the plaza.
The narrow, dusty streets were alight with lamps and thronged
with
merrymakers wending their way to the picantes and
dances.
Some of the men awkwardly sported the cheap ready-made raiment
that is beginning to invade even this country, but most of them
adhered to the more graceful old costume of stiffly starched shirts,
white
trousers, and coloured sashes. The women wore gay prints
of every hue,
ribbons and flowers, and trinkets ; while over the
head and shoulders was
wrapped the soft black manta, or the
more
festive pale blue and white scarf of Guadalupe with its deep
fringes of
native lace.
Juan, who is nothing if not an epicure, readily discovered the best
picante, and soon we were at supper. A picante might be called
in English the native
gala day restaurant. Throughout the fiesta
food may be had day and night ;
all the world dines there, for the
women are too busy holidaying to waste
the time in household
duties. Seco, or dry stew
of goat’s meat with rice and sweet
potatoes, slightly flavoured ; churasco, fried steak with onions and
an egg ;
Chicharones, or the small pieces of pork that
separate
from the fat in rendering lard—a popular delicacy with the
Indians ; salchichones, or sausages ; and last,
and best of all, the
tamales—a highly-seasoned stew of pork and
chicken, steamed in
an outer paste of ground maize, wrapped in thick
pudding-cloths
of maize leaves. The dust of the road that filled our
throats
and the aji, or the hot red pepper,
with which the dishes were
plentifully sprinkled, made very welcome the
great gourdfuls of
chicha with which they served us. Chicha was the royal beverage
of the Inca long before the
conquest ; the native beer, brewed
from maize. It is the favourite still,
in spite of all modern
innovations.
innovations. Gourds serve for everything, plates and cups, and
bowls and
platters, work-baskets, water-bottles, and even bath-
tubs, and the
service is apt to be a wooden spoon, although
crockery and pewter are now
common enough.
While we were feasting, Juan had been scouting for the most
promising
fandango. Half an hour later I found myself comfort-
ably stretched on a
bench in a large bare room, puffing at my
pipe, and yielding to the
pleasant languor that follows a long ride
and a hearty supper. The bancos, or seats, built around the lime-
whitened
walls, were crowded with guests. Juan’s promise had
been fulfilled, for
certainly the prettiest girls of the river were
around us ; a fact which
had instantly impressed Manuel, for he
was passing from group to group,
scattering gay nothings and
laughter everywhere. Fortunately we were too
well known for
our presence to be an embarrassment to our simpler friends.
The
natural abandon of such a gathering is its only charm to a civilized
man—yet, had we been the greatest strangers, old Juan’s diplomacy
would soon have set every one at ease. He has a marvellous
mastery
over awkward situations.
The mirth was a little subdued, although bottles and glasses
were
circulating and healths were being drunk. It is a gross
breach of
etiquette to toast back to the person who has toasted
you ; that each may
have his share you must pay your salutations
to another. Every one, men
and women alike, were smoking the
little yellow papered cigarettes, in
unconscious emulation of the
open petroleum lamps that lighted up the
scene and made swaying
shadows of the corners. The dancing was only
beginning, in
spite of the fact that at one side of the room the orchestra
was
bravely striving to stir up some excitement. In unison with a
rather metallic guitar, a blind harpist tugged at the strings of a
strangely shaped instrument with an enormous sounding board.
On
On either side of him sat two men, who emphasised the broken
time of the
dance by pounding on the sounding board with their
hands, while the
harpist sang the familiar words of the song, or
improvised with
considerable cleverness new verses for the
occasion. The whole orchestra
joined in the chorus in a high
nasal key. Noise was more important than
melody.
The dance is always the same, and is performed by couples as
many as the
floor will accommodate ; all present mark time by
the clapping of hands.
In these diversions old and young
participate ; they have known the dance
from childhood. The
women far surpass the men in grace, they show less
self-con-
sciousness and effort. With the most expert, the movement is
from the hips entirely, and a woman has reached perfection when
she
can go through the measures with a bottle balanced on her
head. I have
never seen a man who was able to perform this
feat. There are three
figures ; in the first, the pair advance and
retire and turn, waving their
handkerchiefs while their feet move
to the rhythm of the music. During a
pause the man approaches
a large table covered with bottles, where the
hostess is dispensing
Anizado, a fiery liquor distilled from aniseed and
alcohol, and
purchases a large tumbler-full, which he and his companion
sip
alternately. The second figure runs more quickly. The song
and
the music are louder. With knees bent in an attitude of
supplication, the
man hovers about the woman who spins
coquettishly before him. There is
much of liberty but little of
license, still the suggestion remains. Again
a pause. Amidst
bravos and handclapping, the third figure begins. Feet
speed in
and out, the bodies whirl and sway to the flash of the handker-
chiefs. The song and the music wax louder and faster in half
barbaric excitement. Shouts and cries encourage and applaud the
dancers.
The tumult is deafening, the dance delirious. Squibs
The Yellow Book—Vol. X. G
sputter
sputter beneath the flying feet. As if possessed they advance
and turn and
retreat, until, through sheer exhaustion, they are
forced to stop.
Perhaps you think it a vulgar scene—yet I enjoyed it. After
all,
physical pleasure is our real joy. To lie there indolently and
watch the
lamplight gleam on dusky bosoms ; to see the dark
eyes flash in the
excitement of noise and movement ; to forget to-
morrow, and to recall
half forgotten yesterdays ; to think of
whiter breasts and nimbler tongues
; of the life that is over and
gone, all in a sensuous thoughtless way, is
a pleasant enough
sensation. For what is the use of pondering over life
and of
trying to find something in it that is really worth the trouble ?
We know it is only the drift of years, the desire of youth, the
regret of age and then the eternal silence. It is better to let our
pulses
throb while they can ; to give over the wondering and the
idealising, and
to take such joy of life as our senses give us.
There may be a morning of
sermons and soda water somewhere,
but who cares ? So I lay there and
smoked.
The crowd gathered about the door jostled and swayed, and as
it finally
parted, an old woman and a young girl entered and took
seats across the
room directly opposite me. The girl threw back
her scarf and revealed a
face that at once brought me back to
realities. As usual, philosophy
surrendered to life, and I watched
her intently. Her beauty was thrilling.
She was about sixteen,
just in the prime of her womanhood, for after that
age these
women grow stout. Her face was perfect in type. A flush of
rose gave life to the faint duskiness of her cheeks where two
dimples
played at hide and seek with their twin brothers lurking
at the corners of
her full mouth. From some forgotten strain,
she had inherited the Inca
nose with its broad base, its exquisite
aquiline curve, and its fine
nostrils ; to my mind, in its purity,
the
the most perfect of human features. Like all her race, she had
teeth of
ivory. Don’t think I am raving when I tell you that I
have never seen eyes
in which so many emotions seemed to lurk.
They were dark, of course, in a
setting of high arched brows and
long sweeping lashes, otherwise they defy
description. Her fore-
head was low, but broader than is usual, though the
waves of her
black glossy hair sent out a faint ripple or two of down upon
her
temples.
There was an unmistakable superiority about her which her
companions seemed
to recognise, for they approached her with
deference. Even her dress
displayed more taste than that of the
women about her, yet she was arrayed
according to the same
simple rules.
There was no use trying to be indifferent before such a
picture. I crossed
over to where she was sitting and bowed
elaborately.
“Good evening, Señorita,” and in the Spanish fashion, I told
her my name and
assured her I was at her orders.
“Your servant, Gregoria Paz,” she replied with perfect com-
posure.
“Señorita Goya,” I said, using the pretty diminutive of her
name, “I am
sorry to confess that I do not dance, but will you
not permit me to sit
here and talk to you ?”
Most of the women would have been shy and awkward at first,
but she made
way for me most courteously. A natural coquetry
gave grace to every
movement she made ; yet she tempered it
with an air of dignity and reserve
that put even me upon my best
behaviour. The sensation was certainly
amusing. My attentions
pleased her, that was evident ; but whenever I
ventured upon
even conversational liberties she had a way of tossing back
her
head and looking at me out of the corners of her great flashing
eyes,
eyes, as she blew the smoke of her cigarette ceilingward, that was
inscrutable. When had she learned it all? That was the question.
I wondered
if one of Pizarro’s haughty dons had wooed and won
some
great-great-grandmother of hers in the long ago.
Nobody dared to disturb us, and time flew along as we laughed
and chatted.
She lived in the village across the river, where her
father owned some
small gardens, she said. Would she let me
come to see her? Their house was
too humble for such a guest
as I, but it was always at my disposal.
The dance was growing uproarious. I had noticed that Manuel,
in the midst of
his own flirtations, had been keeping an amused
eye upon my occupation. I
saw him walk over to the old harpist,
and soon after I became conscoius
that we were the centre of
observation, for the old man was improvising
verses in praise of
myself complimenting the Goya on her good fortune.
This
naturally prompted a response from me, in the shape of refresh-
ments for the devoted and perspiring orchestra.
A little later, Manuel and I withdrew to snatch what sleep we
could before
setting out on our ride under the morning stars.
Even old Juan discreetly
joined in the chaff with which Manuel
pelted me as we galloped home.
And—would you believe it?—yesterday I sent the good old fellow
off to the Goya with a little trinket and a letter that would, in its
fervent flourishes, remind you most ludicrously of the valentines
of your
youth; and I am awaiting her reply as impatiently as the
most orthodox of
lovers.
December.
To-day is like anything but your idea of the last one of
December; warm and
bright, with a bustling, noisy, dusty wind
from the desert to make a field
of daisies out of the deep green
stretches
stretches of the ocean; and the way in which I spent Christmas
was quite as
wide a departure from your conventions.
For a week before the festival I had been busy with my men at
the far end
of the hacienda. I won’t tell you about the blazing
heat of the summer
desert, our little bivouacs behind the sandhills,
our haphazard meals, and
all the other commonplaces of this life
of ours. Although I was anxious to
conclude the work, I couldn’t
deny my good fellows their holiday; but we
laboured on until
the last light had faded out of the west. A hasty dinner
in a
little hut, a few stern injunctions to the peons as to prompt
return, and I found myself confronted with Christmas Eve.
However, I was
not without resources. Amotape was only six
miles away, and the festivities
promised there were attracting the
whole country-side. For two or threee
days previous, little donkey-
borne parties of holiday-makers had passed us
on the trails bound
for that centre of delight. then I felt sure the Goya
would be
there. I had not been able to see her since our first meeting,
but
I had given old Juan and my messengers many a long ride through
the night to carry her my hyperbolical letters, laden with sighs,
reproaches, and protestations. Juan assured me that her parents
gladly
favoured my suit, while her little answers, that needed
many a re-reading
before I could fathom their scrawled, mis-spelt
lines, had not left me
hopeless. At first they had been stiff and
formal, condescending thanks,
and nothing more; but latterly
they had taken on a more sympathetic tone.
So I turned my
horse toward Amotape.
The stars twinkled here and there; far in the east a line of
clouds over
the hills still hid the rising moon. Every now and
then a rocket burst and
added to the splendour of the heavens.
The town was en
fête when I arrived; every house was lighted
up; from every
croner cam the clatter and the song of a fandango.
Through
Through wide open doorways I caught sight of gaily illuminated
nacimientos, altar-like structures, adorned with the
most fantastic
and incongruous assortment of trifles, which in a measure
take the
place of our Christmas-trees. The plaza was thronged. Happy
groups squatted on the ground or sauntered about, watching the
fireworks
that were being discharged from a temporary stand.
The exhibition was
really very creditable. Even the blasé I found
a pleasure in the flaming wheels and constellated bombs. Would
you believe
it, the poor creatures, who have little more than baked
camotes to live on, spent over a thousand soles on
that display ?
Acquaintances greeted me everywhere, and I speedily learned
that the Goya
was present. Soon I came across them all, a family
party, seated in a
circle, gazing with the silence of a year’s
accumulated wonder at the
blaze of sparks and fire. Yes, she was
there. The moon showed me a pretty
picture, truly. Round
her shoulders was drawn a light scarf; flowers
intensified the
blackness of her heavy hair. Her face seemed very fair ;
her eyes
were as deep as the night.
After the usual round of salutations I sat down beside her.
“How finely we are dressed to-night, Goyita.”
“Una pobre, como yo ?” she replied disparagingly.
“A poor girl like you, Goyita ? That’s more your fault than
mine. What a
fool you are not to care for me.”
“Fool, indeed !” she replied with a toss of her head, “You’d
never have let
me come to see these fireworks.”
“And since when have I had the reputation of a tyrant,
querida ? Pshaw, you might have fireworks every day
if you
wished. Why do you treat me so cruelly ? You know that I
adore you. Is it the custom of your countrywomen to reward
devotion with
disdain ?”
And so we set to whispering. She was anxious to know if we
observed
observed Christmas in my country. She readily understood when
I told her of
Santa Claus and the Christmas trees and even the
mistletoe, but the story
of the snow puzzled her. I could only
describe it to her as a feathery
rain that fell and lingered, and
when it was over, left the world silent
and white like the desert
under the moonlight.
But I knew that the wonderland of conversation would hardly
take the place
of the tangible delights about us, in the Goya’s
mind. So, accompanied by
the whole family, we made the round
of the dances and nacimientos. I fancy
the youngster was not at
all displeased at the sensation created by her
appearance under the
escort of the big Gringo, as they call us foreigners.
The nacimiento is a common form of Christmas celebration in
all Spanish
American countries. Along the side of a room, a
stage is erected and
covered with fancy cloth. The centre of
this is so arranged as to
represent the Manger with the Babe.
Round about, on a setting of
artificial rockwork interspersed
with lakes of looking-glass and
waterfalls of threads, are placed
groups of plaster puppets depicting the
principal Biblical scenes
from the Creation to the birth of Christ.
Candles light up
every point. Among the poor, to whom puppets and rockwork
are impossible, the ornaments are a most inappropriate assortment
of
dolls, toys, coloured pictures, and even playing cards.
The great street door is wide open. All are welcome to the
Christmas cheer.
Music and dancing are continuous, and
servants move among the guests with
trays laden with copitas of
pisco, anizado and
coiiac. Whatever their faults, these people are
never lacking in the
virtue of hospitality.
At about half past eleven, the Goya and many of the other
women departed to
change their gay attire for more devotional
garments in order that they
might attend the midnight mass. I
had
had promised to meet her after the mass was over, but a sense of
curiosity
tempted me to join the crowds that hurried churchward
at the insistent
clanging of the bells in the tower.
The bare body of the building was in darkness. Huddled on
the floor were
all the women of the pueblo, hooded in their black
mantas ; men filled the side aisles and the spaces around the door.
There was scarcely a point of colour. The altar blazed with
hundreds of
candles. The priest was an imposing personage in
spite of his coarse
sensual face. The service was a string of
unintelligible mummeries, yet it
was not without dignity although
the rustic trousers of the assistants
that dangled beneath their
laced vestments, and the nasal nondescript
responses of the choir
threatened momentary disillusion. There was, in a
gallery,
something that pretended to be an orchestra, very reedy, very
noisy and very energetic. Near where I stood, an old man from
time
to time beat drowsy and irrelevant rattles on a small drum.
Stray candles
in front of special altars made heavy shadows of the
pillars. Now and then
a dog wandered in, searching for a lost
master. The cloud of incense
intensified the heat, without
perceptibly diminishing the pungent human
odours. Yet there
was something religious in it all, if it were only the
heavy
drag of time. I couldn’t distinguish the Goya among the
kneeling figures, and the novelty of the spectacle soon wore
off ; I don’t
know how often I adjourned to the square for a
cigarette.
It must have been half past one before the mass was over.
Then began a
quaint ceremony, the Pastoras. A canopy was
brought out and held above the
priest who advanced towards the
body of the church. Six little girls,
dressed in white, and two
boys, attired and disguised as old men, appeared
before him. The
piccolo of the orchestra began to shriek a ballad-tune.
The little
voices
voices tried to follow while the little feet performed an awkward
dance. I
could catch only a few of the words :
Hermanas pastoras,
Vamos à adorar
Al recien nacido—
Shepherd sisters, let us go to worship the new born child.
Then a procession was formed which marched slowly round
the church between
two lines of worshippers. The singing
children walked in front. The priest
carried in his arms a figure
of the infant Christ. When the altar was
regained, he again
seated himself beneath the canopy and each of the
little girls
repeated the song in turn, followed by a chorus of all. The
scene was ended by the two boys, who during the whole
ceremony had
performed pantomimic buffooneries while the
orchestra piped, and the
little girls circled in the dance. Then the
procession reformed and left
the church to repeat the performance
at each house in which was a
nacimiento. The congregation
dispersed.
I hurried to the plaza and waited. Soon the Goya came out
and we all sat
down on the stone benches, there in the moonlit
square with its soft white
walls of houses. They all clamoured
for “Pascuas,” Christmas presents. I
sent for a bottle of
anizado. I don’t know why, but it was pleasant to sit
there at
her feet and pay her compliments which her lips pretended to
misunderstand, although her eyes responded : the stilted extrava-
gant Spanish compliments which lay tribute on all the stars and
flowers in
the universe, and which sound so absurd in our reserved
English. Indian,
savage, what you will, she was still a pretty
woman, and I—I asked
no more.
The bottle finished they went to bed, while I roved about
among
among the fandangos, drinking everything from beer to bitters
with the same
Christian goodwill. The moon was paling when I
took a cup of coffee at a
little Chinese stall ; in the East were the
streaks of white that
betokened day ; and so in the balmy morn of
the equator, under much the
same sky as that which shone upon
its first birth, dawned Christmas; that
Christmas which, no doubt,
you at the same moment were saluting with all
the accessories of
civilisation in an atmosphere of ennui, away in the
land of snows.
I awoke about ten. The heat was numbing. It seemed as if
there were nothing
in life that could justify exertion. Still I
remembered that her mother
had asked me to breakfast, or more
truthfully, I had invited myself, and I
knew they would be mak-
ing great preparations for me. So, followed by my
boy, I crossed
the river.
I found that she lives in a little addition of two rooms that
adjoins her
father’s house ; a rambling structure of cane and mud,
with a low, heavily
thatched-roof, bare walls, and the naked earth
for a floor. In front,
faced with a half wall, which contains the
door or gate, is a large
covered space, surrounded by wide benches
of board, which serve as beds
for as many weary travellers as care
to ask the hospitality of the house.
Next, behind, is the living-
room of the family, hung with hammocks. Upon
the walls are
saddles, bridles, lassos, coils of rope and raw-hide, long
sword-like
machetas for cutting cane, alforjas, or saddle bags woven of cotton,
and all the
paraphernalia of the road. In the corners stood shovels
and other
implements, rude tables, benches, and chairs of home
manufacture ; boxes
for clothing and stores filled up the inter-
vening spaces. To the rear of
the apartment opened bedrooms
and passages that led to kitchens and
enclosures. To the left of
the main building, with a door of its own in
front, was the
sanctuary of the Goya.
I was
I was received with great cordiality, a spontaneous kindness
mingled with
respect, such as you would never find among a
similar class in Europe. Her
father is a Serrano, an Indian of
the mountains. Like many of those
people, he wears his hair
closely cropped, with the exception of a wide
shock in front that
hangs like a thick fringe over his forehead. Besides
cultivating
his gardens, he carries on a trade with the interior, whence
he
brings back dulcesand chancaca—a paste of raw sugar. The
dulces are conserves of fruits and sugar similar to
Guava jelly,
and almost sickeningly sweet. The people are very fond of
them.
If the Goya’s mother ever possessed any of her daughter’s
beauty she must
have lost it long ago, for no trace of it remains.
But what she lacks in
grace she makes up in virtue, for she is
the jolliest, happiest, most
gossipy old dame I have met for many a
day. She has several children, all
of whom, with the exception of
a young sister, are older than the Goya.
They gave me a great feast at which I sat alone, while all the
rest waited
upon me. The Goya was very quiet ; she seemed to
be watching me intently,
as if she were trying to penetrate the
screen of manners and compliments
to discover the real effect of
their efforts to please me. All through the
afternoon, even until
I left, she kept up her pondering. I wish I knew
what her final
impression was. It would be interesting to know just what
was
going on in that little brain, which is separated from mine by all
the forces of the universe save that of human sympathy. And,
after
all, what is it that we are always seeking up and down the
world but that
one quality that knows no law of intellect, race, or
station ?
Well, such was my Christmas. It might fairly be called a
merry one. I trust
yours was no worse.
rend=”italic”January.
January.
My Christmas visit was not thrown away, for the Goya is
mine ! Taking
advantage of the festival of Los Reyes, or
Twelfth Night, which is
observed here as in all Catholic
countries, I sent the Goya a present and
a letter, of which the
ardour was not all insincere. She returned a quaint
answer to
my prayers : “Perhaps what I asked might happen, perhaps it
might never be.” But this was foundation enough for my old
oracle
Juan to declare the omens favourable. So, having des-
patched a messenger
ahead to announce our coming, he and I set
out with our saddle bags
stuffed with the elements of a grand
supper. It was dark when we reached
the house. The Goya
came to meet us as we dismounted and, for the first
time, she
shyly, but unresistingly, allowed me to kiss her. A table was
prepared for me in one corner, where I supped, attended by my
lady
love. Juan, in his element, presided at the spread which
loaded the great
table. Amid the general mirth we two were for-
gotten.
It was a gorgeous scene that met my eyes next morning,
dreamy as my own
lazy mood, as I lay smoking in the hammock
of her sitting-room, looking
out through the open door. The
house has a beautiful situation on a high,
sandy eminence, over-
looking the spreading, winding valley of the river,
which is shut in
by steep water-scored cliffs that mark the limits of the
desert.
Below, quivering in the glaring light, a thousand shades of green,
dimmed by the hazy smoke of charcoal fires, mingled with the
golden
flashes of the river. Waving clumps of palm hedged in
the darker stretches
of cotton plantations. Feathery algarroba
woods held in their clearings
the brighter greens of gardens and
banana groves. Far away inland rose the
first hills of the Andes,
so
so faintly seen they seemed a part of the cloudless sky itself. At
the foot
of the slope the sun shone on little patches of colour,
where women were
washing clothes in the water. Near by,
making its pendulum-like voyages
from shore to shore, was the
long dug-out canoe of the ferry by which I
had crossed the night
before. There is no ford, and horses and mules have
to be towed,
swimming behind the little craft to the accompaniment of
cease-
less shouts and splashing. At the landing-places bustling groups
were busy unsaddling and resaddling. The bright dresses of the
women
beneath their black mantas, the ponchos and white hats of
the men, the gay
saddle cloths spread on the sand, and the many
coloured alforjas thrown
together in heaps, looked in the distance
like an old-fashioned nosegay.
With a chorus of laughter, some
boys were swimming ; as they rested for a
moment in the
shallows, the sun lit up their dark wet bodies with a
glitter of
bronze. Over all the landscape hung the gauzy curtains of the
heat-waves—just like the dissolving tableaux in a pantomime.
The light grew blinding, and with a wide swing of the ham-
mock, I kicked
the door half shut. She had left me after serving
my coffee, turning her
head as she passed the threshold to whisper
the assurance that she would
come back soon again. Certainly
she is different from the rest of them. I
looked round the room.
She has managed to give an individuality even to
it. The dull
walls were not to her fancy, it seemed, for she had
endeavoured to
hide them under strips of coloured paper and pictures of
every
sort, from the roughest woodcuts of a newspaper, to the gaudy
circulars of patent medicines. She had even secured a yard or
two of real
wall-paper somewhere, and had spent much pains in
distributing it to
advantage. On the floor she had spread here
and there an empty sack in the
manner of a rug. Under a tiny
but most unflattering mirror at one end of
the chamber, stood her
table
table with her sewing machine and work, an earthen water cooler,
a little
clock that seemed to have forgotten that its principal pur-
pose in life
was to note the flight of time ; a box and a trinket or
two, all in the
daintiest order ; while in the centre rose the greatest
of all her
treasures, a huge glass lamp, which she had lighted with
great ceremony on
my arrival the previous evening.
Ere long she returned, radiant from her bath, and took a seat
on a small
stool near me. She wore a simple gown, open at the
throat ; around the
polished ebony of her hair she had tied a bright
red ribbon, which secured
a single flower. In her eyes still
lingered the languor of passion. I had
never before realised how
beautiful she was. She held up her seductive
mouth provokingly,
but as I rose to kiss her she drew back quickly, and
placing her
little tapered hand upon her lips, laughed at me roguishly
with
her dark eyes. The Goyita needs no flatterer to tell her of her
charms ; she knows them only too well.
The day flew by as if the hours were minutes. I soon found
out her
weakness, and I told her stories of my own country ; of
balls, and jewels,
and flowers ; of pretty women and gay dresses,
and of all the pageants I
could remember ; she listened as a child
to a fairy tale. At the noontide
breakfast she had still another
fascination in store for me. From the
depths of her clothes-chest
she brought out her four silver spoons, and
from a cupboard on
the wall, her plates with the flowered border. She
waited upon
me with thoughtful attentions, that might have flattered a
prince.
The instinct of service resisted all my coaxings, however ; she
did not know me well enough yet to sit at the table beside me.
In the evening, hand in hand, we wandered through the cha-
cras by the
river, past hedges of tangled vines and flowers, and
under the rustling
fronds of the banana trees. I told her I wanted
to build her a house near
that of old Juan, in a quebrada
some
some miles from my own habitation. She slowly shook her
head.
“You will not come ? What nonsense ; you don’t know how
happy you will be ;
I will give you everything you can think of.”
“Oh, no, no, no ; not that !”
“Why not ?”
“Oh, I know what it means. After I have given you all the
love of my heart
and soul, you will go away to your own country,
and I shall never be able
to love again.”
“And do you want to love again ?” I asked, coldly.
She paused, and looked at me for a moment, then threw her
arms about my
neck, and kissed me in savage abandonment.
Still, I could not shake her resolution.
“Here, yes, for ever and for ever, if you will ; this has always
been my
home, and if you leave me I shall still have known no
other. But there,
no. If, after I had become accustomed to a
life with you, you should
deceive me, how could I come back, and
ever be happy here again ?”
“But, Goyita mia,” I declared, “I have no intention of re-
turning to my
home.”
“Would you think of me when the occasion came ?” she
replied, as sadly as
if she had already fathomed woman’s fate.
But I must stop writing. I am sick for sleep. It was two
this morning when
I started back. The long ride through the
desert, under the voluptuous
moon that drew across it the light
bars of cloud, as a woman in the shame
of her passion throws her
white arm over her eyes ; the long, long ride,
in which my
thoughts flew back, false to my latest love, to the old, old
life, and
the days that are no more. To you, the whole adventure may
appear a disgrace to my intelligence ; yet it was not all debased ;
it had
much of beauty. A hundred miles for a woman ! and
that
that a woman three hundred years behind the world I once knew
—yet I
mention it. Well, it was worth the telling, if you are
not so bound up in
your century that you can see nothing human
outside of it.
March.
Again and again I visited the Goya ; she never wearied me.
She had learned
the secret many a more brilliant woman has
failed to discover, she never
let me feel sure. I could not induce
her to consent to leave her father’s
house—she seemed to have a
vague fear of such a change. I was
beginning to despair, so I
consulted old Juan.
“Patron,” said this authority, “order the house to be built at
once ; send
me the men, and I will attend to it for you. Don’t
fear, she will come as
soon as it is finished. I know these
women ; their no always means yes.
But I am afraid you are
spoiling her. When you are wooing a woman, it is
all very well
to promise her everything ; that is part of the game. But
once
she has yielded she is yours and she has to obey you—if she
doesn’t, beat her. Never beg a woman to do anything, just tell
her
she must do it. Let her always see that you are in authority ;
that is the
only attitude she will understand. Patron mio, you
know perfectly well
that you cannot ride a mule without your
spurs, and there isn’t much
difference between women and
mules.”
If I did not quite share Juan’s philosophy, I nevertheless
accepted his
advice—I ordered the house to be built and said
nothing to the Goya
about it.
Meanwhile the carnival arrived, and Manuel, Francisco and I
went to Amotape
to celebrate it. I think that of all their
festivals, the natives enjoy
this one most. Indeed the enthusiasm
pervades
pervades every class, even to the aristocratic Spaniards of the large
cities. All formality is set aside and good-natured licence reigns.
The
Indians inaugurate the sports several days before the carnival
really
begins. With their pockets full of red, green and blue
powders, egg shells
filled with coloured water, and chisguetes or
squirts charged with eau-de-cologne, the men go from house to
house and
attack all the women of the family with this holiday
ammunition. With
screams and laughter, the fire is vigorously
returned ; pretty faces are
streaked with powder, and clothes are
drenched with the coloured waters
until both sides are tired out.
We arrived on Shrove Tuesday, the last day of the feast when
the fun is at
its height. I found the Goya sadly disarrayed but
glowing with enjoyment.
She was so disappointed when I declined
to join in the sport that to
appease her I had to submit to having
my face daintily smeared with a
powder puff. I was then
permitted to become a spectator, while she and my
two
companions gave themselves up to the spirit of the day. The
Goya
was the leader of the girls against Manuel and Francisco.
These two
enthusiasts fully armed for the fray sped down the
village street in
pursuit of the first maiden who showed herself—
perhaps to be met at
the next corner or doorway by an ambushed
volley that brought them to a
standstill or forced them into
ignominious retreat. Showers of water were
poured from
balconies and windows. The wetter and dirtier they became, the
happier they seemed to be. The Goya was breathless with
laughter.
Her stratagems were masterly, and during the entire
afternoon she
outwitted the enemy at every point.
At nightfall, I was host at a grand dinner at the Chinese
Fonda, to which I
invited all her friends. Here new pranks
suggested themselves, and the
scene became so hilarious that even
I had to yield, much to the detriment
of my raiment if not of my
The Yellow Book—Vol. X. H
dignity.
dignity. One cannot be Anglo-Saxon in such surroundings.
Finally, having
exhausted our powders and ourselves as well, we
gave up the sport.
Some weeks later I had occasion to go to Payta, the principal
seaport of
this region, a wretched dirty little town that clusters
along the base of
the wrinkled cliffs like an eruption of toadstools
under an ant hill, and
quite as brown and ugly. My road led
past the Goya’s house. She was seated
on the floor, cutting out a
dress, but on seeing me she bundled the work
into a heap and
jumped up clapping her hands.
“I am so glad you have come,” she cried, “I was just going to
send you a
message to tell you of the grand fiesta that will take
place at La Huaca
on Saturday, and to beg you to take me. You
will, won’t you ?”
“I am very sorry, my Goya, but it is impossible. I am going
to Payta, and I
cannot return before Sunday morning.”
Her face fell, for to her gay little soul a fiesta was the breath of
life.
She was silent for a moment, then she looked at me beseech-
ingly.
“But everybody is going, Señor ; may not my mother take
me ?”
The Goya knew as well as I did that it was impossible to con-
cede such a
request. For my young bride to appear at a fandango
under any other escort
than that of her lord and master would
have elevated the eyebrows of the
world to an alarming height.
Her spirits rose again, however, when I spoke
of presents from
Payta.
I returned on the promised morning, but much to my amaze-
ment I found the
house locked up. Where could the family be ?
My boy descried some people
down in the chacras. I told him
to go and see who they were and ask them
where the Goya was.
The
The boy returned. “It is her mother, Señor.”
“What does she say?”
“She says the Doña Goya went to La Huaca yesterday with
some friends and
will not return till to-morrow. The mother is
coming up to speak to you.”
I could hardly believe my ears.
“What nonsense you are talking,” I said indignantly ; “such a
thing is
impossible.”
“Yes, Señor,” he answered, “it is strange, but a Señora in the
house behind
there told me to ask you to wait for a moment ; she
has a letter for you
from the Doña Goya.”
“The devil ! Why didn’t she say so before ?”
“Who knows, Señor ?”
So I waited, but no Señora with a letter appeared.
At length the Goya’s mother came, and as she unlocked the
door, greeted me
with the customary salutations that must
precede all conversation however
important. I returned them
impatiently.
“Where is the Goya ?” I demanded.
“In La Huaca, Señor.”
“What on earth possessed you to allow her to go ?”
“Who knows, Señor ?” she replied with exasperating meekness.
“Where is the letter she left for me ?”
“She left no letter, Señor.”
“What’s the use of telling me that? Boy, go and call that
woman who spoke
to you.”
“Señor,” answered the youth, “she is in this very house.”
“Where ?” I shouted, growing more angry as I grew more
perplexed at every
reply.
“In that room behind, Señor. She spoke to me through the
cane wall.”
I turned
I turned to the mother. “What trick is this ?” I cried, and
brushing past
her, I rushed through the passages to the rooms
beyond. In one of these I
discovered the Goya sitting serenely.
“What do you mean by this, Goya ?” I said sternly.
“Oh, I knew you were there all the time.”
“Why didn’t you let me in, then ?”
“I wanted to see what you would say.”
“When did you return from La Huaca ?”
“Of course I never went,” and she mockingly held up her lips.
She had planned the whole performance just to tease me. The
part played by
her mother was no doubt one that pleased her.
These Indians can lie to
your face with more innocent com-
posure and ingenuity than any race I
ever met.
I thought, with a view to my own future comfort, that I might
as well draw
the Goya’s attention to what might have been the
consequences of her joke.
“Supposing I had grown angry and had gone away ? ” I asked
her.
“Do you think I should have let you go far ? I should have
called you.”
“Yes ; but I might have been so angry that I would have
refused to listen,”
I suggested as haughtily as I could.
” I wasn’t afraid of that,” she returned archly, and I had to give
up,
although I still pretended to feel hurt.
The room in which I had found her faced upon the open patio.
She made me sit down beside her in the shadow of the
wall.
Opposite to us, on a high perch out of the reach of scratching
fowls, in a composite jardinière of old boxes and
broken water-jars,
grew the flowers with which she was accustomed to deck
her hair.
A light roof of thatch over one corner of the enclosure formed
the kitchen, where, squatted upon the ground before a fireplace of
four
four stones, her mother was preparing my breakfast with an
unpretentious
equipment of earthern pots, wooden spoons, and her
own dexterous fingers.
A fastidious man might have found the
sight of such preparations trying to
his appetite ; but I had proved
the pudding too often by the eating to
quarrel with the making
of it. Hot tamales,
rice stained red with powdered achote and
beef
stewed in a salsa picante with aji, made a breakfast which I
was far from despising,
especially as the Goya, perhaps to atone
for her cruelty, was more
graceful than ever in her attentions.
After breakfast was over, I resolved to put to the proof a portion
at least
of old Juan’s philosophy of femininity. During the weeks
that had passed,
we had completed and furnished the house. So
in a matter-of-course way I
announced to the Goya that it was
finished, and that I intended to send
for her shortly. She looked
at me in amazement, seemingly more astounded
by the way in
which I spoke than by the news I related. Hitherto my manner
towards her had always been beseeching. The expression of her
face
amused me quite as much as the altered tone I had just
assumed had
surprised her. I nearly spoiled everything by laugh-
ing and catching her
in my arms to assure her that I had not
meant the dictatorial part of it
at all. Fortunately I resisted the
temptation.
She ventured to demur.
“No, no ; I cannot, I cannot. Who knows how soon you will
go back to your
own land ? You must go some day. Do you
think it makes it easier to tell
me it will not be for years and
years ? The time will come, and how could
I bear it ?”
“Now, Goya,” I said, as severely as I was able, “it is both
useless and
silly to talk to me in that way. I have made up my
mind, and there’s an
end of the matter. You seem to have a very
strange notion of a woman’s
duty.”
She
She sat for some time toying nervously with her dress. Sud-
denly she
looked up eagerly.
“Then tell me about the house.”
I didn’t hesitate to describe it. As much for my own comfort
as for hers, I
had sent to Lima for the furniture, and I knew that
to her the place would
seem palatial.
I told her that it was in the quebrada, close to Juan’s house,
that she
might have his daughters for companions, in addition to
the old woman who
was to cook for her and wait upon her.
“There were three rooms and a
kitchen ; a bedroom, a dining-
room, and a little sitting-room for
herself. There was a real bed,
with a mosquito-net instead of the print
curtains to which she was
accustomed ; moreover, there were rugs on the
floors. The
dining-room had everything imaginable. But her own little room
was the gem of all. There were pictures on the walls, there was
a
stand for her sewing-machine, and I had ordered a box full
of materials
for dresses that it would take her for ever to make up.
Then, on one side,
there was a little dressing-table, with brushes
and combs and everything
she could wish, and over it hung a
great, big mirror, in which she could
see not merely her pretty
face, but the whole of herself at once.
Her eyes were sparkling.
“When will you send for me ?”
“As soon as I go back.”
She threw her arms around me and nestled her head on my
shoulder.
“But it will be soon, soon, soon, won’t it ?” she implored.
I had succeeded beyond my hopes. Yet, somewhat at the
expense of my vanity,
for it was clearly the house, and not I, that
had overcome her reluctance.
A few days ago, a small caravan of peons, marshalled by Juan,
escorted
escorted her to her new abode. Although he had ridden all night,
the
devoted fellow came over early in the morning to tell me of
her safe
arrival, and as soon as I could I galloped away to welcome
her.
I found her alone, seated at the table in her sitting-room,
amusing herself
by feeding a clamorous young blackbird, which
one of Juan’s daughters had
just given her. Owing to the heat
she had thrown off her bodice, and her
breast was but lightly
covered by the snowy white sleeveless chemise of
her people. In
her hair-ribbon she had tucked the familiar red flower,
while
around her neck she wore a little chain with a golden medallion
of her patron saint which I had given her. I shall never forget
the
picture she made, as in a half-embarrassed way she turned her
head over
her shoulder to look at me, as I paused for a moment
on the threshold to
watch her.
She did not say very much about the house. She was quiet,
perhaps a little
tired ; but I could see she was content. And
so my new domestic life has
begun.
April.
Perhaps it is the strangeness and half romance of this new life
that most
delight me. There is the gallop across the desert in
the splendour of the
sunset or in the moonlight to the little
suppers at which she has learned
to preside with so much dignity,
while she tells me, with the greatest
seriousness, all the trifles of
the day—so diffidently, so
appealingly. Then the early ride,
brightened by the nameless colours of
morning, while the magic
kiss of the princely sun is warming and waking
the sleeping
beauty of the night ; the still valley with its little river
; the
stunted feathery trees where the white herons perch as in the
pictures on a fan ; the blue hills, the desert, and at last the
flashing
flashing sea. It’s all well worth the trouble—will it soon
begin to
pall, I wonder ? But why let the demon of doubt and
distrust come to rob
our sunshine of its sparkle ?
Since she became established as sole mistress of the mansion, the
Goya’s
whole manner has changed. A new feeling of responsi-
bility seems to have
taken hold of her, and she has abandoned her
old waywardness for a
quaintly subdued and matronly air. When
from my silence she probably
fancies my thoughts are far away, I
often lie in the hammock and watch her
flutter through the
tiny apartments busy with endless arranging and
rearranging.
Nothing pleases her so much as when I praise her
housekeeping.
Even her utter ignorance is a pleasure ; it is part of her
nature.
It is only the vast contrast between us that makes the illusion
possible.
Sometimes on Sunday Manuel and Francisco come over as our
guests. In the
quebrada, near the water, the algarroba trees
grow into heavy woods, with
clear shaded aisles among the
gnarled trunks. There we all go, accompanied
by Juan’s
daughters—two jolly little companions who chatter
incessantly,
sometimes with an unconscious latitude that might startle a
French novelist. All things are natural to them ; they are
like the
birds that chirp above us, to which love has but one
meaning.
In a quaint, high-pitched key the three girls sing us the love
songs of
their race : of hard hearts and broken vows, disdainful
ladies and
neglectful swains, and of kisses and longings and tears.
Then they teach
me the names of the animals and flowers, or,
tired of lessons, try to
guess the words that fit into the notes of
the birds.
They tell us in awed voices of the animas or ghosts
that make
the strange noises of the night—a class of spirit that
seems to be
more
more sprite than spectre. They have many stories also of the
witches who
have power to trace thieves and reveal the hiding-
place of things that
have been stolen.
At noon our boys arrive with alforjas and hampers, and we
breakfast
together in a circle on the ground. It is amusing to
see the deferential
way in which the Goya is treated by the two
girls and the boys. Although
she is of their people and kin,
her relations with me seem to have exalted
her in their eyes.
This voluntary recognition of the superiority of the
white race
is one of the most marked characteristics of these Indians.
The algarroba woods are full of wild pigeons. Toward even-
ing, as they fly
to the river for water, my two friends and I take
our guns, and skirting
along the bank enjoy an hour or two of
sport.
We made a gala day of Easter. On the southern side of Cape
Blanco, which is
one of the most westerly points of the Continent,
the sea in some past age
burrowed great caves and arches in the
cliff. One of these caverns, into
the mouth of which the surf
still dashes when the tide is high, winds in a
labyrinth for many
hundred feet to the very heart of the rock. The other
cave, now
remote from the waves, is a great circular dome almost two
hundred feet in diameter. These imposing dimensions are mag-
nified by the
insignificant passage that forms the entrance.
Many mysterious stories of
buried treasure are told about it.
Some say that after the murder of their
Emperor Atahualpa by
the Spaniards, the Inca priests used this huge
natural vault as
a secret depository for the rich and sacred ornaments of
their
temples. Others relate how the English pirates found it a safe
place of concealment for the superabundant wealth gained from
the Panama
galleys ; and in confirmation of this story there is a
legend that on
every Easter morning a great white brig sails
bravely
bravely away from the cave’s mouth, and no one ever sees her
return. It was
to verify, if possible, this wild tale of the phantom
brig that we planned
an expedition for Easter. It was arranged
that Juan should take the Goya
and his daughters to the Cape at
daybreak, when we would ride over to meet
them. Unfortu-
nately we were not so prompt in starting, and day had well
begun
before we set out, so we missed the sailing of the pirate, much to
our disappointment. But such a morning was a charm against
all
regrets. The cliffs were in heavy shadow as we rode along
the sand.
Although the breeze was cool, the sun kept us warm.
The sky and its light
clouds were of faintest tints, and the sea
had that intense blue which
sets off to such advantage the dazzling
white of the breakers. As the tide
was ebbing thousands of red
crabs skirmished like cavalry troops along the
beach. Solitary
frigate birds hovered aloft, manœuvring lines of pelicans
skimmed
the surf, and dusky groups of vultures squabbled over derelict
scraps. The sails of three or four little fishing-boats sparkled in
the still slanting light. The very soul of freedom enfolded this
sun-loved
land of brown and azure.
We found them all awaiting us in their usual resigned and un-
complaining
way. It is instinctive in these people to regard our
pleasure as theirs.
Old Juan’s pride would have received a severe
shock had one of his
daughters, or even the Goya, ventured to
reproach us for being two hours
behind our tryst. Their chief
wonder, which Juan more than half shared,
was that they who
had arrived in time had failed to see the phantom. I
have some
doubts myself whether the old fellow really reached the place
before
the sun had come to remove all uncanny suggestions.
While the old man and our boys were looking after the animals
and preparing
our breakfast, we lighted our candles and took the
girls off to explore
the twisting galleries of the seaward cave.
They
They followed us in awed silence as we went deeper and deeper
into the
darkness. Something besides the damp chill air made
them shiver and clutch
our hands convulsively. The noise of the
surf came faintly to us, although
we could feel the great walls
pulse to its beating. More than shadows
seemed to lurk in the
roof and crannies. I think we all felt a sudden
shudder as
Manuel playfully uttered a scream that was answered to us again
and again as if the old pirates were rallying to the alarm. The sand
of the floor was heavy with dampness. The walls and the roof
crowded
closer and closer upon us ; we went on crouching almost
to the ground.
Finally only a low black tunnel confronted us—
there our courage
gave out, and we hurried back to the daylight,
hearing in our own
footfalls the sounds of ghostly pursuit. As
we stood under the great arch
of the entrance watching the surf
about the rocks, the girls grew very
brave again.
Old Juan laughed contemptuously when they told him of their
terrors, but he
didn’t attempt any explorations on his own
account. As it was too early
for breakfast, we three men decided
to take a bath in the sea. I was well
in the lead, just as we
were making for the third line of breakers, when a
frantic shout
from the shore reached me. Turning my head I saw old Juan
and the rest running up and down the beach screaming and
gesticulating. Some were beckoning us to return ; others were
pointing
seaward in evident alarm. I looked ahead, and there
just beyond the great
white line that was subsiding before me
moved the slowly swaying fin of a
monster shark. I confess that
for a moment my heart stood still. We must
all have caught
sight of the danger at the same moment, for without a word
we
turned : there certainly was excitement in the breathless scurry
for the shore, where the Goya quite forgot to be dignified in her
joy at
our safe return.
After
After breakfast we entered the cave of the great dome. Ages
must have
elapsed since the sea seethed round its walls, for the
floor was dry and
thickly covered with powdered saltpetre that had
crystallised on the roof
above, and fallen flake by flake. In the
centre rose a great pile of rock
which the waves had once
tumbled together. Signs of hurried excavation in
the sand at one
side of the vault showed that the tradition of the
treasure had
gained one believer at least. On examining the hole I was
surprised to find portions of human bones rapidly crumbling to
dust.
This reminded Juan that many years before, some men
had come in search of
the buried wealth, but they had only
unearthed a few old skeletons and a
little golden ornament in the
shape of a fish. Perhaps the bones had
frightened the diggers
away. The cavern must have been an ancient burial
place ; the
twilight and the silence and the far off murmur of the sea
were a
fitting atmosphere for a tomb.
Then the Goya remembered that all along the foot of the cliffs
in the
valley of her old home, many graves of the antiguos
had
been found filled with strangely formed pieces of pottery called
huacos. To these places the natives were accustomed
to repair on
Good Friday to dig. From the way she spoke it was evident
that these huacoings or grave opening parties were a popular form
of
amusement on the holiday in question.
“But why do they dig only on Good Friday, Goya?” I asked her.
“Señor, do you not know that the pottery is enchanted ?
During all the rest
of the year it sinks deep down into the ground,
and it is impossible to
find it, but on Good Friday it comes near
to the surface again. Besides
the pottery, there are sometimes
little things of gold and silver, and
sometimes coral beads. A man
once gave my sister a necklace of these which
she wears as a
charm against chill.”
This
This account of the old graves excited my curiosity, and rather
than wait a
year till the lucky day comes again, I have resolved to
risk the spells
and do some unorthodox excavating. Often in
riding to Amotape I have
noticed along the road on the desert a
long double row of mounds covered
with white shells, and
regularly placed as if to line a royal avenue. This
avenue which
has an artificial appearance is wide and straight for several
miles,
and may have formed a portion of the lost Inca highway along
the coast. About Amotape also, the Goya says, there are many
adobe ruins
of aboriginal temples or forts. At the first opportunity
I have, I shall
visit these places, and unless the enchantments
prevail against me I may
soon be able to tell you of something
more novel than love making.
We were all so absorbed in our antiquarian discussions that we
would have
forgotten the present entirely had not Juan brought
us back to realities
by telling us that the tide was rising fast, and
we would not have time to
pass the rocks of one of the cliffs
unless we set off at once. As their
road lay inland while ours
was along the beach, we hurriedly bade our
little friends good-bye,
and so the holiday ended.
May.
The Goya has suddenly conceived a great fondness for all her
relatives, in
the hacienda and beyond it, and she is constantly
begging to be allowed to
make them brief visits under the guar-
dianship of her old Dueña. I very
much fear, however, that her
vanity is deeper than her affection in most
cases, for she dearly
loves the wonder and envy that her little fineries
evoke. Dressed
in the riding habit she has so quickly learned to wear, she
is
becoming a very superior young person with her guide and her
attendant. Her joy is complete whenever I find time to ride out
to
accompany her home.
These
These relationships of hers extend far beyond the common
confines of blood.
She has sisters and cousins and aunts in
abundance, but in addition to
these, almost every tenant on the
estate is in some way or other related
to her spiritually. This is
the result of the ceremonies with which her
religion has sur-
rounded her life. She has of course a godfather and a
god-
mother. On two occasions she herself has stood sponsor and
thereby gained a pair of comadres and compadres with whom she is
spiritually co-parent
of the children. Among the Indians this
relationship is in many cases
accounted superior to the ties of
kindred ; moreover there are her compañeros, the men who were
godfathers when she
was godmother, and so on through infinite
shadings. Occasionally my
journeys in search of her ladyship
bring me into strange adventures. The
dark lonely night rides !
What glories are in the depths of that star-sown
sky, what sounds
rush on the breeze ! What heart-spurring shadows lurk
among
the sand heaps as I gallop along the treacherous line of the
trail. Even I whose brain has little room for spectral fears can
recognise
the fatherland of ghosts and goblins. Darkness,
solitude, and silence, the
playground of fancies ; it was amid such
scenes that man first learned to
shudder. Even in the moonlight
when drowsiness comes on, a weirdness fills
the world. I’ve sat
up in the saddle with a start to see a herd of cattle
rushing before
me as noiselessly as shadows—only some desert
shrubs. Then a
great fantastic mottled monster has writhed across the path
in
desperate fashion—a patch of sand tufted with waving grass.
The night birds sing a fiendish song that rattles down the wind
like
spirit laughter. Often and often I’ve put my hand on my
revolver to find
that I had jumped at a thorn bush.
Not long since, the Goya’s whims took her to a remote part of
the estate. I
had promised to bring her back. As I had never
been
been to the place where she was visiting I asked old Juan to go
with me.
Poor fellow, he isn’t much of a guide on unfamiliar
roads at night as his
eyesight is failing. In the quebrada where
the trail we should have taken
separates from the main road, we
missed the way and were obliged to ride
up the ravine to the
house of a tenant in search of a guide. While the man
was
getting ready I chatted with his wife.
“Where are you going?” she asked me. In this country no
honest traveller
should resent such a question. I felt in a
mood for romancing.
“We are going to a witch’s dance at the salt marshes.”
“What!” she exclaimed.
“Yes. One night Juan and I were returning from Amotape ;
suddenly near the
marshes we heard strange music ; in the distance
were fantastic lights ;
on reaching the place what did we find ? a
fandango of the Brujas.”
“Ave Maria !” I could almost see the woman’s flesh creep.
“Yes, the Brujas. We joined them. They gave us strange
liquors. At dawn
they all vanished, but before they left they
told us that on every dark
Saturday night they held a rout. So
now we are going again. The women were
very beautiful.”
Luckily the guide appeared at this moment, or the poor woman
would have
fainted. She must have said many a prayer that night
to save her husband
from the witches’ spell. I suppose the joke
was heartless, but then most
jokes are.
Rocky stretches and sandy hollows, gallop, gallop, gallop. We
arrived about
ten o’clock.
There was a long building with a great veranda that opened
upon a corral.
The veranda was lighted up, and as we approached
I heard those sounds of
revelry by night that betoken a fandango.
A large crowd filled the benches
and listened to a wheezy strident
concertina.
concertina. The Goya ran out to meet us, as I got off my horse
and looked
about. Something unusual was going on certainly.
Upon a table draped with
cloth at the far end of the veranda, a
small open coffin with the body of
a baby stood set on end,
against a background of flaring red and white
calico ; the lid
painted black with a double white cross rested at one
side. In
front flickered two candles stuck in old beer bottles. The Goya
told me that I was at the funeral of her hostess’s child. As we
entered, the bereaved mother came forward and greeted me with
a smile. She
received my expressions of sympathy as if they were
something foreign to
the occasion. Some of the women, led by
the Dueña, gathered round the Goya
and whispered to her, gig-
gling ; but they hastened away as soon as the
music called for a
dance. I sat apart with the Goya to watch.
And what a scene ! There amid its gaudy trappings, glancing
back the flame
of the sputtering candles, stood an enshrouded
mystery. In a little box of
blackened wood was all life knows of
life ; a ghastly nothingness ; a
thing of terror yet of fascination, a
question and an answer both in one !
And around it, shouting in
a drunken dance, with laughter and ribald song,
moved creatures
whom it was almost flattery to call savages. The living
seemed
to be carousing over the dead like cannibals about a boiling
cauldron. The Goya’s chatter was unheeded as I sat there
looking on,
indifferent. Did not disgust sicken me, horror choke
me, loathing
overpower me ? No ; just one feeling stirred me,
the feeblest our soul can
know, the indolent supercilious curiosity
of a woman’s uplifted
lorgnettes. I seemed dead to every civilised
prejudice I had ever
possessed.
But when the dance ended a vague sense of annoyance took
possession of me.
Hurriedly telling the Goya to prepare at once
for her return, I ordered
Juan to get the animals ready. While I
waited
waited by the gate on horseback some women and men passed in.
Suddenly the
music grew weird and mournful. I heard the sound
of lamentation, and
looked toward the veranda. In front of the
little coffin were collected
all the women who had just arrived,
and all those who had been present
before. They were rocking
their bodies to and fro, and wailing and
mourning, while the men
sat calmly talking and drinking on the benches.
“What are they doing, Juan ?” I asked.
“Weeping for the dead, Señor.”
“Is it the custom of your people ?”
The old man seemed to feel, from something in my manner,
that I was not
entirely in sympathy with the scene.
“Only among the people of the Campo, patron, when their
children die,” he
answered.
“And the dancing and the drinking ? “
“Yes, that too ; they weep a while, then dance and drink
again.”
All night ?”
“Oh, yes ; sometimes for two or three days.”
I laughed. The girl returned. What was this thing called
death ? Bah ! Who
cared ? And under its very eyes I carried
her away. It was life that I had
come for.
Without a word we hurried through the night.
June.
I have been riding all the afternoon along the edge of the
Tablaza, where a
maze of fantastic quebradas runs riot to the
shore. A desert of greys and
browns and dying greens below, a
silvery film over a golden bowl above.
Sometimes, on crossing a
ridge, we caught sight of the busy sea, where the
waves rushed
along like a hunting pack ; on its far horizon low clouds lay
in
The Yellow Book—Vol. X. I
shadowless
shadowless mountain—ranges the unreachable land of our dreams,
the
dwelling-place of happiness, the vague valleys where grows
that sweetest
of flowers, content. A typical Peruvian day framed
in a sky of golden
blue, whose threads of cloud are like the wires
in a cloisonné vase.
But in Peru we never think of talking about the weather, for
it is always
the same.
You may remember that, during our Easter picnic to the caves,
the Goya’s
story of the ancient graves near her old home made
me anxious to explore
in that neighbourhood. Recently I made
a little expedition which yielded
me rare booty.
There are vast aboriginal burial grounds all along the coast, but
of course
I can speak only of the small tract on the north bank of
the Chira River,
between Amotape and the sea. Here great walls
of cliff, wrinkled deep by
centuries of rain, ward off the desert
from the valley’s fertility. Every
slope along the base of these
cliffs is the grave of thousands, perhaps
millions, of a race whose
very name is forgotten. I say of a race, but
there are many indica-
tions that not one, but many races are buried
there. Almost all
these slopes are artificially sprinkled with small white
shells ;
shreds of pottery litter the ground, ruins of old adobe temples
and
pyramids rise from the plain ; remains of ancient walls and build-
ings crown every elevation. Was ever the home of the dead more
fitly
placed ? In front, the rich rank greens of the river, like the
teeming
years of life ; behind, the trackless waste like the mean-
ingless stretch
of eternity. They rest where they fell, those
nameless dead, on the
dividing line of that grim antithesis. Or,
in a simpler human sense, what
pathos there is in the solicitude
that laid them, composed for their long
sleep, in those little silent
valleys, which the bend of a quebrada has
encircled with guardian
hills, and where loneliness and desolation and
immutability warn
off
off the noisy restless world. There is a tragedy in a faith like
theirs
that checks a cynic’s sneers. But our love of novelty, our
cruel
curiosity, knows no reverence. Let’s go a-huacoing.
Though all the slopes undoubtedly contain graves, all are not
equally rich.
In many places the rains have soaked the soil, con-
sumed the bones, and
packed the earth until it has crushed and
broken the pottery. But suppose
we have lighted upon a favour-
able site. On top, the sand is mingled with
little white shells.
About two feet from the surface we are sure to come
upon a
child’s grave. If the drainage of the slope kept out the water, we
will find the little skeleton complete, wrapped in clothes as good
as if they had been made yesterday. Seemingly the children
counted for
little in that old time : a sleeveless shirt, a string of
coral beads, and
a coarse shroud, were enough to fit the poor wee
body for its cradle in
the sands. It needed no pottery, but some-
times a small stick was placed
beside it, perhaps as a charm,
perhaps as a plaything. So unimportant was
its burial, that its
grave was always made in some part of the field
already used for
its elders ; for if we dig several feet below these small
bundles of
bones—we meet with the carefully built tombs of adults.
These
are cavities hollowed in the tough sand or clay, and topped with
great flat stones and adobes to support the earth above. Within
these holes the body, swathed in many shrouds, was placed upon
its back,
instead of being trussed up in sitting posture, as is usual
in other parts
of Peru. Arranged about the feet of the mummy
are several coarse cooking
pots, still full of the provisions of corn
and beans and meat that were to
nourish the departed on his long,
mysterious journey. Near the hands, in
the case of men, lie
bundles of copper and stone tools, wooden weapons,
shovels and
walking staves—with handles skilfully carved into human
or
animal shapes. Beside the women, are all their weaving and
spinning
spinning utensils and gourd work-boxes filled with shuttles,
spindles, and
balls of thread. Sometimes there are also water-
bottles, with graceful
curves, and netted travelling bags con-
taining extra clothing. It is
always at the head of the body that
we find the fanciful pieces of pottery
known as huacos. They are
of infinite variety :
I have never seen two exactly alike. Some
are round, long-necked vases,
surmounted by very natural figures
of birds and animals. Every vegetable
is imitated ; there are
gourds, melons, bananas, and other fruits ; there
are clusters of
eggs ; there are jars shaped like fish and alligators, and
there are
conventional forms, with double handles and double spouts, all
of
the finest burnt clay, some black, some red. The old potters
evidently believed that shrill noises were efficacious in warning off
evil
spirits, for they often made these huacos with two
bodies
connected by a tube ; one body held the spout while an opening
in the other, concealed by a grotesque monkey or bird, was so
contrived as to emit a sharp whistle when the jar was being
filled.
As the mummy within the shroud is usually well preserved,
except that the
eyes and nose are sunken, it is clear that some
process of embalming was
employed. Unfortunately the prepara-
tions used for this purpose have
destroyed the fabrics that came in
contact with them ; still enough of the
inner wrappings and of the
clothing remains to enable us to form some idea
of the general
attire. Evidently great pains were taken in arraying the
dead
one in the richest garments possible. A turban of finely-woven
cotton or gaily-coloured tapestry was wound around the head.
The men wore
white tunics embroidered with flowers and figures ;
the women had a more
ample flowing dress of brown or blue or
white, usually without
ornamentation of needle work, and bound
at the waist with a long fine
scarf or sash. The quality of the
garments
garments varies greatly, probably with the wealth and station of
the
deceased. Men and women alike were adorned with neck-
laces and bracelets
of coral beads and rings of gold—sometimes
the women have wooden
earrings inlaid with coral and mother-of-
pearl ; often the arms have
traces of tattooing.
I can’t tell you how many of these graves I opened ; we dug
for several
days from the first light until sunset. It was hard
work for the men in
the hot, dusty sand under the fierce sun.
The Goya had begged hard to be allowed to join the expedi-
tion and, as she
had relatives in the village where I made my
headquarters, I had taken her
with me. Every day about noon
she and some of the women came to seek us
with alforjas full of
provisions for our lunch. They took a great interest
in the
antique wonders I was unearthing.
Most of the women know how to weave and spin, but their
skill is inferior
to that of the ancients ; for to-day they cannot
produce anything equal in
fineness and beauty to the fabrics and
tapestries I found in the graves.
The bundles of weaving tools,
therefore, which are identical in form with
those used to-day, though
far superior in finish, aroused their envy, and
I had to resist many
a prayer for presents. They clamoured especially for
the orquetas,
used to hold the “copo,” or roll
of carded cotton, while spinning.
The orqueta
is a long crotched stick, sharpened at one end that
it may be stuck into
the ground. To-day a natural fork is
taken from a tree for this purpose,
but the orquetas of the
graves were cut out of
solid wood, and beautifully carved and
polished.
All the Indian women are in the habit of plaiting thick skeins
of brown
spun cotton into the braids of their hair to prevent the
ends from
splitting, and it astonished the Goya and her friends
greatly to learn
from the skeins we found packed in little gourd
toilet
toilet boxes, that the custom had come down to them from so
remote a time.
There is a certain vein of sentiment in these women that is
entirely human,
and once they burst into a chorus of sympathetic
ejaculations, when, on
opening a mummy, I picked from among
the wrappings a tress of hair
carefully tied with a coloured string.
Some lover, they were sure, had
placed it there as a pledge of un-
dying remembrance. For half an hour
they discussed the incident
pityingly, and during the whole evening I
heard them relate it to
each acquaintance who came. Trifles make up their
lives.
One custom which the graves revealed, however, puzzled them
as much as it
did me. Protruding through the lower lip of almost
every one of the female
mummies we discovered a conical cylinder
of silver about an inch long. As
a rule, these were badly corroded,
but by good fortune we found a perfect
one stowed away in one
of the little boxes with the skeins of cotton. It
is in the shape of
a thimble, though slightly larger in size, and closed
at both ends.
In the crown is set a blood-stone, surrounded by small balls
of
red coral. It is an excellent piece of work, and would do credit
to a modern jeweller. It may be that these ornaments were used
as a badge
of marriage.
I had naturally supposed that there was but one series of graves ;
one day,
however, one of my men noticed that the soil that formed
the floor of a
tomb we had just opened was softer than usual ; so
he continued to dig,
and a few feet below his shovel struck the
stone capping of another
sepulchre. This led us to continue
work in some of the holes we had
abandoned, and we soon dis-
covered that there were in some instances
three or four layers of
graves. While the arrangement of these graves is
similar to that
of the upper ones, the pottery is of inferior artistic
quality and
appears to be of much greater antiquity. It may even be that
of
a different
a different race ; for ages may have elapsed before the sands could
cover
the graves so deeply that they were forgotten and new ones
made above
them.
You can have no idea how absorbedly interested I became in
my excavations
among these poor old bones ; only it saddened me
to find in their
trinket-filled graves another confirmation of that
awful
truth—futility ! If their cast into the darkness flew so wide
the
mark, what hope have we ? Their faith was as strong as ours.
Was its
betrayal any greater than ours will be ? And even to a
sceptic there is
something crushing in being brought face to face
with the ghastly
inevitability of the future. No matter how
hateful life may be, it is
beautiful compared with the crumbling
darkness of that chill, lonely cell,
where even the sunlight is dead.
The thought came to me like an agony
once, as I rested on a
mound, watching my men dig : “Some day I must lie
thus for
ever. No more of love and life and longing ! Only that ! ” and
I kicked aside a skull and nearly drained my whisky-flask. But
in
that moment I almost felt the worms crawl through my brain !
And the
sunlight—how I loved it ! If we could ever for a second
realise the
truth, we would never know another hour of sanity.
July.
Not long ago, I passed through a terrible illness, which, but for
the luck
that has always smiled from my natal star, might easily
have ended
fatally. Fortunately, I was not informed of the deadly
nature of the
attack until the danger was over, or I might pardon-
ably have died of
fright.
I had been riding all day in the hot sun, and was both heated
and tired
when I reached the Goya. I found her as usual playing
with the little
blackbird, which has been her dearest friend ever
since the day she came
to her new home. I carelessly threw off
my
my coat, and must have put myself in a draught, for I was suddenly
seized
with a violent cramp—the common result of a chill under
such
circumstances. I took a few drops of chlorodyne, and lay
down on the bed
until relief should come.
The matter seemed simple enough to me, but the Goya was
panic-stricken. She
clasped her hands together and looked at me
in an agony of fear.
“Oh, Señor, Señor, it may be chucaque it may be chucaque.
What shall I do ? What shall I do ?
Where can I find a curadora ?
Oh you will die ; you will die ! What shall I do ; what shall
I do
?”
She was nearly hysterical ; then an idea came to her.
“Perhaps the peddlers will know,” she cried, and she flew out
of the house.
Soon she returned with a wizened old woman who carried
several small gourds
in her arms. The Goya ran to a cupboard
and brought out a large cloth and
a bowl, which she filled with
water. In spite of the pain, I was curious
to see what would
happen. The old woman hurriedly threw into the bowl a
portion
of the contents of each of the gourds. Among these I
recognised powdered mustard and tobacco flakes. When the
mixture was
ready, she spread it upon the cloth ; and uncere-
moniously tearing open
my clothing she placed the plaster across
my stomach. Upon this, starting
from the centre she began to
inscribe a widening spiral with her
forefinger ; all the while
muttering a sort of incantation of which I
could distinguish only
the words “Ave Maria” reiterated from time to time.
The
Goya stood anxiously near me with her hands raised as if in
prayer. After making the sign of the cross over my body, the
woman again
traced the spiral and repeated the mystic formula.
Gradually the pain
subsided and before long I was able to say
truthfully
truthfully that I was better ; after a final sign of the cross, the
plaster
was removed and I was allowed to stand up.
Naturally I was eager to know what had happened to me.
Then I learned of a
disease that would sadly puzzle a Jenner. If
any one, even in jest, causes
you to feel shame or humiliation or
as we would say “to feel cheap,” you
are at once exposed to the
most insidious of maladies—chucaque ; you will be seized with a
severe
internal cramp, and unless you take the proper precautions
you will
forthwith die. And these precautions, what are they ?
You must find a
curadora, an old woman who understands the
secret of the cure, and she must treat you at once just as I had
been
treated. The worst of it is, you need not be present while
your neighbour
is holding you up to ridicule in order to
experience this dire complaint.
It will attack you unawares if
some ungentlemanly friend is taking
advantage of your absence.
Think of the awful suspicions a plain old touch
of colic may
arouse in the Indian mind. Of course, in my case, the
chlorodyne
was science thrown away.
I offered the woman some money for her professional services,
but she
seemed hurt to think that I suspected her of mercenary
motives, and she
declined to accept it. I learned that she was
one of a party of peddlers
who had arrived at Juan’s house most
opportunely that very afternoon. As I
saw a means of rewarding
the old woman’s kindness without offence I took
the Goya over
to inspect her wares. These peddlers are an interesting
feature of
the native life. In companies of twos and threes and fours,
with
donkeys laden with stores, they penetrate to all parts of the
wilderness in search of trade. They have a marvellous assortment
of things
for sale from pins and needles and cheap jewellery to
the finest cashmere
mantas and the richest Guadalupe
scarfs—
which are often very costly. Their patience is
inexhaustible.
They
They will sit down in the most unpromising abode and unpack
every bag and
basket in their equipment, display to the longing
eyes of the women the
ribbons and laces and stuffs and fineries
one after another, and be
content if they succeed in selling
even ten centavos’ worth. If money is
lacking they resort to
barter and wheedle away goat skins and other
products in
exchange for the much coveted finery. Time has no place in
their calculations. They will sit all day chatting if they think
there is a chance of a bargain in the end. They are learned in
all the
gossip of the region and their advent is a delight to the
lonely country
people. They might be called the newspapers of
the desert, for it is
through them that the dwellers in the waste
keep in touch with the outside
world.
While the Goya tossed and tumbled everything about, sneering
at this
necessity, going into raptures over that luxury, and
threatening me with
financial ruin, I engaged my preserver in
conversation. Her mother and her
grandmother had been
curadoras before her. Where they had learned the art
she could
not say. Did she know any other cures, I asked.
“O yes, Señor, I can cure ojo.”
“And what is ojo, Señora ? ” I inquired ; my ignorance
would
not have surprised her more, had I asked her what the sun
was.
” Ojo ” means the ” eye ” and from the rambling
account she
gave me, I gathered that the superstition is analogous to the
evil
eye of southern Europe. You are the happy father of a new born
heir or the equally elated owner of a superior horse. A friend
comes along
and begins to praise either one or other of your
valued possessions, your
treasure is at once ” ojeado ” and unless
you
seek a curadora skilled in the lore of crosses and
Ave Marias
to avert the spell, your child, or horse, or whatever it may
be,
must
must die. What was the formula before they ever heard of Mary
and the
cross, I wonder ?
On the day following a fandango, when the fumes of the
anizado are filling
their brains with torments, it is common to see
half the village wandering
dully about, with a circular disc or
paper stuck on each temple. This they
regard as a sure remedy
or cure for headache, but why it should be so
nobody can tell.
A lingering belief in witchcraft still flavours many of their ideas.
One day
a woman amazed me by asking for one of my mummy
skulls. As the people
usually look upon these ghastly tokens with
awe, I was curious to know why
she wanted it.
“I want to put it in my clothes-box, Señor,” she said.
“In your clothes-box ? What good will it do there ?” I asked
her.
“Señor, I will place it on the top of my clothes, and if thieves
break open
the box, the sight of the skull will enchant them,
and they will not be
able to move until I come and catch
them.”
Such superstition is part of the people’s life and blood, and must
have
existed since the race began.
Why, just this evening I was reading Garselasso de la Vega. I
know he is
rather sneered at as an authority, but I can say with
confidence that, so
far as my observation goes, his accounts of the
manners and customs of the
Indians are singularly appreciative and
unexaggerated. I myself have seen
not only one but many of the
ceremonies and observances he describes. In
the chapter I was
reading he was speaking of the balsas, or great
sea-going sailing
rafts of the old Peruvians, which you must have seen
mentioned in
Prescott. I suppose it must have occurred to de la Vega that
his European readers would be apt to conclude that the Conquest
had
wrought great changes in these nautical contrivances and that
there
there was therefore an element of ancient history in his narrative,
for at
the end of the chapter he adds :
“These things were in use when I left, and are no doubt in
use to-day ; for
the common people, as they are a poor, miserable
lot, do not aspire to
things higher than those to which they have
been accustomed.”
He wrote about fifty years after the Spanish occupation. To-
day three
centuries have elapsed, and although the world has
grown to battle-ships,
the Cholo is still content with his balsa.
In de la Vega I have also found the explanation of an extra-
ordinary
custom which the people observe. When a child is
about two years of age
its hair is cut for the first time. A fandango
is held at the house of the
parents, and during the dancing the
child is passed about among the
guests, each one of whom pays ten or
twenty centavos, according to his
means, for the privilege of nip-
ping off a small lock of the hair, which
is preserved for luck. This
ceremony has come to the modern Indians
directly from the Incas.
According to the account in de la Vega, the Inca
children were
not weaned until they had attained the age of two years ;
then,
with feasting and rejoicing, the hair was cut for the first time.
He gives no reason for the custom, and to-day it seems to be
followed without reference to the time of weaning. So you see
these people
are essentially the same as when the Spaniards found
them. Under the gloss
of Christianity and Manchester prints
they are as barbaric as the oldest
of my mummies.
August.
Not long ago I witnessed a ceremony in the little village of
Vichayal which
proved that among these Indians the outward
form long survives the inward
spirit. Ever since I undertook my
excavations, which were carried on near
this spot, the people have
sent
sent me notice of all their fiestas. The place is a scattering of
cane
huts, on the edge of an algarroba wood ; the most beautiful
scene the
moonlight ever shone upon. A tangle of feathered
leaves overhead make
lace-like shadows on a silver floor of sand ;
while the night birds fill
the air with a cry that is like the wail
of one who seeks eternally and
vainly. It is a virgin picture no
pencil has ever violated. Those piles of
darkness are the desert
cliffs ; those firefly flashes are the lights of
homes. There is no
order of streets and squares ; a clearing serves for a
plaza. That
break among the trees is avenue enough for a simple world like
this. The tinkling notes of a guitar mean human happiness,
content
with what the moment brings. I have delved in the
philosophies of three
thousand years of thought, and they have
brought me no deeper wisdom.
There cannot be more than fifty huts in the village. As the
people are too
poor to maintain a chapel, they decided to erect a
great cross in the
centre of an open space, magnificently de-
nominated the plaza. It was to
the consecration, which gave
these poor creatures an excuse for a two
days’ fiesta, that the
Goya and I had been invited. I sent her on ahead
one afternoon
with Juan, the Dueña, and the blackbird. I followed early
the
next morning.
A heavy, thatched roof and three sides of a square of cane had
been built
like a niche about the cross, which was made of
plastered adobes. At one
end of the plaza stood a triumphal arch,
constructed of three poles,
covered and tricked out with puffed
white paper and flowers. A grand
avenue of approach, improvised
of tree branches set in the ground, reached
from the arch to the
cross ; while several temporary booths, called
altars, lent their
colours to adorn the sides and corners of the square.
On Saturday night the plaza was a veritable blaze of glory. All
the
the ingenuity of the people had been expended in decorating the
tabernacle
; bed-quilts of gaudy hues formed tapestries for the
interior ; from the
cross itself depended hundreds of coloured
pictures of the most
heterogeneous subjects, tiny mirrors, toys,
dolls, and flowers. Above the
open side or entrance of the
shelter hung festoons of fruit and branches,
pictures, mirrors, dolls,
and lanterns, and most marvellous of all, a
series of ginger-bread
men, an offering from the children to the village
schoolmaster.
Everywhere candles fluttered in bright profusion, while the
scented
clouds of incense blended the whole picture into a unity. At each
of the little altars, as if they formed a necklace for the glorious
jewel in the centre—in truth, they were only drinking-stalls in
disguise—the image of some saint was illuminated with equal
splendour. A perpetual fusilade of squibs gave an accent to the
pious and
pervading joy.
Amid all this spiritual enthusiasm, however, the fleshly man
was not
forgotten. Summoned by an impatient bell, excited
groups were clustered
about a gambling game, in which miniature
horses, set in motion by a
spring, ran races around a circular
board. Just behind the shrine of the
cross, an enterprising catch-
penny had spread his wares, and was driving
a great trade in little
nothings. Small peddlers, and coffee and cake
vendors, strove
emulously, but with the best good humour, for what spoil
there
was to gain. In half-a-dozen houses there were dances, picantes
and chicharias—the shops for the native
beer.
The moon was full and glaringly, electrically bright. It
tempted one into
the mood of the hour. With the Goya and a
troop of her little, laughing
friends, I visited all the sights, and
stood treats to everything. My luck
at a wheel of fortune filled
their pockets with ribbons and necklaces,
earrings and bottles of
scent. We really enjoyed ourselves, although they
did seem to
feel
feel uneasy now and then, when I passed the cross and neglected
to bow.
These wheels of fortune are their delight. A peseta a
chance,
and an arrow is spun upon a numbered dial. There are about a
hundred numbers, each one of which, according as the arrow
stops, calls
for some article, usually a worthless trifle. Four or
five of the numbers,
however, had prizes that seemed most valu-
able in the girls’ eyes ; and
it was most of these I succeeded in
winning after a breath-taking outlay.
Whether this excitement
wore me out, or I wore out the excitement, I
cannot say ; per-
haps the fifty-mile ride and the two hours’ sleep of the
night
before, had something to do with it ; at any rate, by ten o’clock
I was longing for bed. Juan had considerately borrowed a house,
and
prepared me a couch as remote as possible from the noise ;
and I withdrew
; but don’t for a moment fancy that any of my
neighbours followed my
example. Whenever I woke during the
night, the harp, and the song, and the
hand-clapping were as
blithe and vigorous as ever, and when I jumped up at
the first
peep of the sun, there they were at it still, though certain
pros-
trate forms under the trees showed that the pace was beginning
to tell.
There had been a hope that the cura of the next town
would
come on Sunday morning to bless the cross. Word arrived early,
however, that he could not make the journey. This chance had
been
foreseen, and a small cross arranged on a stand, in such a
way that it
could be carried with poles, had been provided to act
as proxy for the
permanent structure. Under the hottest of
noons, about a dozen men mounted
this emblem upon their
shoulders and cheerfully started on their six miles
walk through
the scorching sand to receive the benediction.
During the morning the anditas began to circulate. In English
they
they might be called reliquaries. They are boxes, or cases of
wood, about
twenty inches long, a little less in width, and a few
inches deep, with a
glass front. They are variously ornamented,
often with incrustations of
heavy, but crude, silver work. Under
the glass is the picture or image of
a saint, belaced and bespangled ;
below the image is a small drawer. These
anditas are received
from the churches (in
reality they are probably hired as a specu-
lation), and carried all over
the country in pursuit of alms. On this
occasion they served also as
images for the altars in the square.
Of course they have been duly blessed
and endowed with powers
of absolution and indulgence. Wherever one of them
goes it is
received with great perfunctory veneration. Everybody bends
the knee, with head uncovered, and kisses a spot on the glass.
To
gain the full benefit, however, it is necessary to give largess
to the
person who carries it. These offerings are not fixed in
amount, but vary,
I presume, with the eagerness of the giver to
secure a favourable answer
to his prayer. Still, as a tangible
return for his charity, he receives
from the little drawer a scapu-
lary—a tiny ball of raw cotton on a
bit of coloured string. All
Cholodom wears one of these charms about its
neck. This itine-
rant box of benisons takes one back to some of the
scenes old
Chaucer laughed at, doesn’t it ?
I began to find the day a little hard to kill. A languor seemed
to have
fallen over the place, as if the gaieties of the night before
had left a
headache or two behind. I sought a quiet shady corner,
and stretched
myself to read. The afternoon was very warm and
the world was very still.
I fear I fell a-nodding.
The sun was not far from the tree tops when a great commo-
tion roused me.
All the village was hastening toward the plaza,
whence the sound of a drum
and fife told that the cross-bearers
were returning. They were just
nearing the arch when I arrived.
A concourse
A concourse of women lined the avenue of boughs ; behind the
bearers came a
crowd of cheering, chattering men ; leading the
procession was the most
fantastic group I ever beheld. Five men,
dressed in tight-fitting clothes
of flaming red, with little aprons
hanging in front, and wearing grotesque
masks that entirely
covered their heads, were dancing madly before the
advancing
symbol of their faith, to the barbaric and tuneless music of a
small
drum and pipe, both played by one man, who walked beside the
cross. Round and round they whirled and leaped and pranced ;
the dance
evidently had a meaning. The mask of one of the
men was in the shape of a
bull’s head. He was the principal
person in the figure ; the rest jumped
about and teased him by
waving little flags in his face, or by trying to
lasso him with a
small rope. From time to time he lowered his head and
rushed
at them wildly, while they scattered or fell down before him in
sembled fright ; but through it all they never ceased to move to
the
cadence of the music. Of course it is easy to see that in its
present form
the dance aims at representing a bull fight ; it is even
called el toro, or the bull, but I am convinced that it had a
very
different purpose in the forgotten period from which it is un-
questionably derived.
The now sanctified cross was safely deposited in the tabernacle
beside the
one for which it had laboured thus vicariously ; so, after
a few hurried
adorations, the crowds scurried off to the ring that
had been erected for
the cock-fighting. With patron and peon
alike this is the favourite sport
of Peru. Here pandemonium
reigned until dusk, while the publicans (and
presumably sinners)
reaped a harvest. The mains over, all turned
homeward.
An hour or so later, with the Goya, I was sitting smoking in
the corner of
a picante watching the hubbub around us, and
struggling in vain to throw off the after-dinner laziness that pre-
The Yellow Book—Vol. X. K
vented
vented me from calling for my horse to take me over the miles
that lay
between me and my morning duties, when I again heard
the summons of the
drum and beheld a general exodus for the
plaza.
“What on earth is up now, Goya ?” I enquired.
“The procession, Señor, the procession.”
The excitement was catching, and we followed the throng.
The moon was just clearing the desert hills ; not a breath
stirred. In two
long lines, on either side of the avenue of branches,
stood the
bare-headed villagers, each carrying a lighted candle.
Borne on men’s
shoulders, as before, in a blazing haze of incense,
the cross was very
slowly passing between these lines, while near
the tabernacle heavy rocket
bombs were exploding, and squibs
snapped everywhere. Away in advance
walked the major-domos,
or marshals of the procession, with bags full of
candles, which
they distributed to all comers. Immediately in front, with
their
faces to the cross, two of the men in red now unmasked, danced
reverentially to and fro. The musician with his drum and pipe,
puffing and
pounding, strode patiently beside them. Lines and
all moved forward at a
snail’s pace. At the arch the lines bent
toward one of the altars. This
reached, a halt was made, and the
cross set down. Many, undoubtedly,
feeling that they had ful-
filled their devotional obligations, returned
their candles to the
major-domos and sought refreshment at the booth.
Still the lines
were well maintained, for others came to join them. When
the
march was resumed, a dozen or more women and girls, dressed in
white and decked with flowers, took the places of the men as
carriers. The
two tireless dancers continued their solemn antics :
they were like the
women of Israel dancing before the ark. At
the next altar the two lines
knelt down in silence for a long time ;
the drum and fife, and the squibs
and bombs, never ceased.
When
When I left about eleven, after consigning the Goya to old Juan,
they had
not made half the circuit of the square. Heaven knows
how it ended.
This is certain, eliminating the element of the cross from these
scenes, I
was, during those two days, looking on at customs and
ceremonies as truly
relics of the Prehistoric Peruvians as the
pottery I dig out of their
graves. If I could only fathom the
meaning it all had for them ! It is
useless to seek explanations
from the living ; they do not understand half
of it themselves.
They can only shrug their shoulders, and assure you, “It
is the
custom, Señor.” Yes, but how much is custom and how much is
modern interpolation ?
I rode home in six hours that night ; not bad time when you
remember the
sand. I was up again before eight. One thing
you will be able to
appreciate, whatever injury my life in Peru
may have done me, it has not
been in the direction of my con-
stitution.
October.
I hardly know how to tell you what must be told ; it sounds so
sudden, so
coarse, so abrupt, but life from beginning to end is
brutality. The Goya
is dead. It seems a confirmation of our
sneers to say so. Why should we
worry through the years ; why
should we dally with love or struggle with
ambition—when the
end of all is a hideous silence ? Beauty and
youth with their
irresponsibility—fortune and fame with their
envied power, have
but one conclusion. Is it fear that makes us continue
the
folly ?
After the fiesta of the cross, she and I were very happy—she
had
forgotten her old restlessness, even her old vanity. She
wanted to be with
me always. We lived an ideal month. With
her
her I had always to be the lover ; she never allowed life to become
a
reality. Yet it was instinct not calculation that guided her ;
she was one
of those women who appeal to our strength ; who
must always be protected
and caressed ; whom we love for their
weakness and their womanhood. One
day she told me she would
like to go home for a few days, she had not been
feeling well, and
I concluded that the request came from nervousness ;
still as
months had passed since she had seen her parents I had to yield.
She set out in the old way, with her guide and her Dueña. I
remember
how I lifted her into the saddle and how she leaned
down to kiss me before
they started off in the cool soft air of the
morning.
I missed her greatly during the week that followed. With old
Juan I rode
away to see her. She met me with a loving gentle-
ness, that now in the
after-light, must have been significant.
She begged me to let her remain
at home a week or two more.
How could I refuse ?
Then a messenger came to tell me she was very ill. I laughed
at the serious
note, it could only be a woman’s whim ; still, as I
was busy, I sent old
Juan to her with orders to engage all the
doctors he could secure if he
considered the case urgent. One
morning he came back and told me she was
dead. Somehow I
didn’t care. I felt annoyance, not sorrow. Yes, she was
very
ill when he arrived, but the curadoras
were treating her and he
had had no fear. I upbraided him as I might have
done had he
neglected to do a piece of work I had set for him among the
cotton fields. He understood me better than I understood myself
and
was silent. All I could learn was that she had been very
weak, when a
hæmorrhage of some sort seized her. They had
given her the usual remedios without result ; she never recovered.
I knew she must be buried, but I could not face the duty. I
hate
hate death almost as much as I hate life. What a ghastly thing
is that final
resolution into our natal clay. I could not see them
put her into the
merciless grave. The thought of my mummies
came to me ; would it ever
happen that she would make a vandal’s
holiday ? After the long years would
someone touch her hair in
idle curiosity ? I could not endure the
suggestion. It was
better to remember her as a dream that had vanished
with the
dawn. I sent old Juan to do what I should have done myself
perhaps.
They buried her in the village pantheon on the hill that over-
looks the
valley. I ordered them to set a cross to mark the spot,
a cross that was
inscribed with her name and nothing more.
What did the years matter ? She
had lived and she had died as
the world had done and must do for ever. The
episode had ended
for her and for me.
Some days later her father and her little sister came to see me.
They
brought me a huaco tied with a blue ribbon, and in a
gourd
cage the little blackbird which, they said, she asked them, just
before she died, to take to me. In the doleful tones of ostentatious
grief, the old man told me of her illness. After several days of
great
weakness a hæmorrhage came—it was from the throat or
lungs, he did
not know exactly which. It is this feature of her
illness that puzzles me.
I know she was more delicately fashioned
than these women usually are,
still she seemed quite as robust and
as full of health. I remember now
that there was a little cough
occasionally, but who could have dreamed
that it was serious.
Then he spoke about the funeral, of the crowds, and of the
Mass. He thanked
me effusively for my generosity in the matter
of the candles. The people
had been greatly impressed ; I had
the sympathy of all who had attended.
He dwelt especially upon
the magnificence of the coffin ; nothing so fine
had ever been
seen
seen in the village before. It was a great pity that I myself had
not been
able to go.
I tried to be patient, but his voice irritated me. One grows so
tired of
seeing these people fingering their hats and patroning and
señoring every
three words. As kindly, but as hurriedly, as I
could I sent them away.
And now the huaco, with its incongruous blue ribbon,
adorns
my desk, while outside in its cage the blackbird is singing the
folly of regret.
December.
More than a year has passed since she died. Sometimes I have
to cross the
river ; there are the same little scenes at the ferry, the
same early
clouds hang over the valley, and there is the little house
half way up the
hill towards which I used to look so anxiously to
see the light in her
room. Why do such visits make me feel sad
and restless, I wonder ? Did I
really love her, or did she only
stir my imagination ? Who can say ?
On my desk is the huaco with its wilted ribbon still
untouched.
Now and then, as I rummage among drawers and pigeon-holes, I
find one of her old letters. Always, even in the days of our
deepest
intimacy, they began with the same stiff, copy-book
formula : “Esteemed
Señor,—I take my pen in my hand to write
you these four words,”
although there were sure to be as many
pages. Some of them coax me to come
and bring her back from
one of her innumerable visits ; some of them tell
me of approach-
ing fandangos in such terms that I might almost fancy that
my
happiness alone was being considered ; some of them beg irresistibly
for something without which existence might become impossible ;
others thank me rapturously for a present that has made her joy
complete.
Poor little Goya, how she gloried in the externals !
A new
A new dress, a pair of earrings, a glittering ring, and she couldn’t
have
loved me more.
I don’t know why the world changed after she had gone.
Manuel and Francisco
dragged me into all the festivities. There
were baptisms and haircuttings
and carnivals to divert me ; but
they all palled. It seemed as if it had
been the Goya who
gave the enthusiasm and the happiness to those old
scenes of
revelry. I dropped back into my former indifference, yet it
was not the same, for resentment lay behind it, a resentment
that
never found expression ; perhaps it never knew its own
meaning.
As the months vanished old Juan spoke enticingly of new
beauties that were
worth a Gringo’s wooing, but they never
roused a moment’s interest. The
Goya’s eyes laughed mockingly
behind the fairest face. How awkward the
women seemed when
I remembered her coquetries. Juan could not understand ;
women were women—what made me so capricious ? All the
beauty
in the world had not vanished with the Goya. It was
madness to allow the
past to shadow the present. Why, many a
woman had died when he was young.
He had been sorry—yes,
but it was better to forget. When feasts
were approaching which
we had celebrated together, he has come to remind
me of the
pleasures of the year before.
“Come, Patron, do you not remember how much you enjoyed
it ? Let us go
again. Who knows who will be there—you will
find another much
better than the Goya, never fear. Had we
not urged you, you would never
have gone to the fandango at
which you met her. If she were chance, may
not chance bring
something more delightful still ? She was only a Cholita,
Patron ;
there are many more.”
But if I went or if I stayed, it made no difference. There
was
was no excitement in the noise, no spontaneity in the gladness. I
could see
only creatures unworthy—uninteresting.
I grew very restless. I devoted myself to antiquities. I
worked among the
ruins and the graves. I read the old
authorities. I even travelled all
over Peru to visit the relics of
the ancient time ; but contentment has
never come to me.
I listen while my two companions tell me how light loves
make light hearts.
Often in the early dawn, they awaken me
with their jingling spurs and sit
on the edge of my bed to recount
the delights of the fiesta from which
they have just returned. It
all seems gay enough, but somehow it never
arouses me. Better
indifference than disappointment. Those long rides had
a
meaning once, but now they only bring fatigue and discontent.
The
desert is not so beautiful as I once imagined.
Even the physical world seems to be betraying me. I thought
that at least I
was secure of the sunlight, but it too is dimmed.
It has glittered through
the seven years allotted to it, and now
the time of the great torrents is
approaching. We rarely see the
sun until ten o’clock ; a chilling
hurricane blows all day long.
At evening great misty hosts come out of the
sea, storm the
headlands, and swarm over the plains like an invasion ; the
night
shuts black and cold, often with a drizzling cheerless rain. The
brightness has gone out of the air just as comfort and peace of
mind
seem to have gone out of my life.
Do you remember the little blackbird ? It became a great
pet. It woke us in
the morning with its melody, came to the
table with us, ate from our
plates, sat on our shoulders and sang
in our ears. It was happy and busy
always. It seemed to have
lost all sense of the need of any companionship
save ours. A few
weeks ago, Francisco, who had taken a great fancy to the
little
fellow, bought a pair of the same breed to send to some woman
in
Lima.
Lima. We had them here in a cage for a week. One of them
was very young and
chirped all day for food. Ours, which
proved to be a female, spent hours
in feeding it. She seemed
beside herself with pleasure in the new labour.
One night a boat
came and the new birds were sent away. Next day our pet
was
disconsolate. She sought high and low for her nursling, and
came
to us as if asking help. The morning after, she was
missing, and she has
never come back again. The instinct of
home had been awakened, and she had
started off across the
desert to rejoin her long forgotten kin. Somehow
her departure
seemed to me to be an omen. My homing instincts, too, have
begun to stir, and I am going back to you across the desert of the
sea.
MLA citation:
Scott, Samuel Mathewson. “La Goya: a Passion of the Peruvian Desert.” The Yellow Book, vol. 10, July 1896, pp. 97-161. Yellow Book Digital Edition, edited by Dennis Denisoff and Lorraine Janzen Kooistra, 2010-2014. Yellow Nineties 2.0, Ryerson University Centre for Digital Humanities, 2020. https://1890s.ca/YBV10_mathewsonscott_goya/