<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="../../../../../Schema,%20CSS%20and%20Template%20Files/YB_schema2.rnc" type="application/relax-ng-compact-syntax"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Yellow Nineties 2.0</title>
                <title>The Dial, Volume III.&#8212;1893</title>
                <title type="dialv3-gray-hymn"/>
                <editor>Lorraine Janzen Kooistra</editor>
                
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>2020</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <idno>DIALV3_19po</idno>
                <publisher>Yellow Nineties 2.0</publisher>
                <pubPlace>Ryerson University Centre for Digital Humanities</pubPlace>
                <address>
                    <addrLine>English Department</addrLine>
                    <addrLine>350 Victoria Street,</addrLine>
                    <addrLine>Toronto ON,</addrLine>
                    <addrLine>M5B 2K3</addrLine>
                    <addrLine>Canada</addrLine>
                </address>
                <availability>
                    <p>Usable according to the Creative Commons License <ref
                        target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/">Attribution
                        Non-commercial Share-alike</ref>.</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblStruct>
                    <monogr>
                        <editor>Charles Ricketts</editor>
                        <editor>Charles Shannon</editor>
                        <author>John Gray</author>
                        <title>A Hymn Translated From the Italian of Saint Francis of Assisi.</title>
                        <imprint>
                            <publisher>Published by The Editors in the Vale Chelsea</publisher>
                            <pubPlace>London</pubPlace>
                            <date>1893</date>
                            <biblScope>Gray, John. "A Hymn Translated From the Italian of Saint Francis of Assisi." <emph rend="italics">The
                                Dial</emph> vol. 3, 1893, pp. 31-32.
                                <emph rend="italics">Dial Digital Edition,</emph>
                                edited by Lorraine Janzen Kooistra, 2019-2020. <emph rend="italics">Yellow Nineties 2.0,</emph>  
                                Ryerson University Centre for Digital Humanities, 2020. https://1890s.ca/dialv3-gray-hymn/
                            </biblScope>
                        </imprint>
                    </monogr>
                </biblStruct>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Our editorial method is informed by social-text editing principles. By “text” we mean
                    verbal and visual printed material, including non-referential physical elements such as
                    bindings, page layouts, and ornaments. We view any text as the outcome of collaborative
                    processes that have specific manifestations at precise historical moments.
                    The Yellow Nineties Online publishes facsimile editions of a select collection of fin-de-
                    siècle aesthetic periodicals, together with paratexts of production and reception such as
                    cover designs, advertising materials, and reviews. This historical material is enhanced
                    by two kinds of peer-reviewed scholarly commentary: biographies of the periodicals’
                    contributors and associates; and critical introductions to each title and volume by
                    experts in the field. All scholarly material on the site is vetted by the editor(s) and peer-
                    reviewed by them and/or an international board of advisors. The site as a whole is peer-
                    reviewed by NINES (Networked Infrastructure for Nineteenth-Century Electronic
                    Scholarship). Contributors to the site retain personal copyright in their material. The
                    site is licensed with a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
                    license. Both primary and secondary materials, including all visual images, are marked
                    up in TEI- (Textual-Encoding Initiative) compliant XML (Extensible Markup
                    Language). To ensure maximum flexibility for users, magazines are available on the site
                    as virtual objects (facsimiles) in FlipBook form; in HTML for online reading; in PDF for
                    downloading and collecting; and in XML for those who wish to review and/or adapt our
                    tag sets. In order to make ornamental devices, such as initial letters, head- and tail-
                    pieces, searchable, we have developed a Database of Ornament in OMEKA, and linked it
                    to the relevant pages of each magazine edition. As a dynamic structure, a scholarly
                    website is always in process; Phase One of The Yellow Nineties Online (2010-2015) is
                    completed and Phase Two (2016-2021) is underway. </p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <creation>
                <date>1893</date>
            </creation>
            <langUsage>
                <language ident="en">English</language>
            </langUsage>
            <textClass>
                <keywords scheme="#lcsh">
                    <list>
                        <item>English literature -- 19th century -- Periodicals</item>
                        <item>Great Britain -- Periodicals</item>
                    </list>
                </keywords>
                <keywords scheme="ninesGenre">
                    <list>
                        <item>Poetry</item>
                        <note>Possible Genres (multiple): "Fiction," "Nonfiction," "Poetry," "Paratext" (TOC, prospecti, advertisements, frontmatter, titlepage), "Review" (older reviews),
                            "Criticism" (including critical introductions), "Visual Art" (images, bio images), Historiography (bios),"Bibliography"
                            (intros, crit, bios, anything with a bibliography attached), "Drama," "Ephemera," "Translation," "Religion," 
                            "Travel Writing," "Music, Other,")
                            <!--Add items as necessary. Remove items not used.-->
                        </note>
                    </list>
                </keywords>
                
                <keywords scheme="ninesType">
                    <list>
                        <item>Periodical</item>
                        <note>Possible Types (singular): "Periodical" (texts/most stuff), "Interactive Resource" (current writing, 
                            biographies, not old reviews), "Still Image" (images, visual art), "Physical Object" (posters,
                            prospecti)</note>
                        <!-- only choose one item-->
                    </list>
                </keywords>
                
                <keywords scheme="ninesDiscipline">
                    <list>
                        <item>Book History</item>
                        <item>Literature</item>
                        <note>Possible Disciplines (multiple): "Book History (include for all periodical items)," "Literature," "Art History (use for art, also use for reviews)," "History (don't use in a general sense)," "Theatre Studies,"
                            "Musicology," "Philosophy," "Anthropology," "Science"</note>
                        <!--Add items as necessary. Remove items not used.-->
                    </list>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div n="DIALV3_19po" type="poetry">
            <head>
                <title level="a"><emph rend="bold"><emph rend="indent3">A HYMN TRANSLATED FROM THE ITALIAN OF SAINT FRANCIS OF ASSISI.</emph></emph></title>
            </head>
        
        <!-- your stuff here! -->

        <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">When my new Spouse had won me;</emph></l> 
            <l><emph rend="indent4">My piteous state discerning,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Had set His ring upon me:</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">The conqueror’s prize returning,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love’s knife had all undone me,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">All my heart broke with yearning.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        
        <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">My heart was broke asunder:</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Earthward my body sprawling,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">The arrow of Love’s wonder</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">From out the crossbow falling,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Like to a shaft of thunder</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Made war of peace, enthralling</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">My life for passion’s plunder.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        
        <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">I die of very sweetness.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Yet be thou not astounded.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">That lance of Love’s completeness</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">So sorrowfully wounded!</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Oh, broad the iron’s meetness!</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Not one arm’s length, a hundred</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Has pierced me with its fleetness.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        
        <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">Then were the lances scattered</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">The ballister was flinging;</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">And aye the blows which battered</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Upon my shield were ringing.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">What could protect me, tattered,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Before that engine sinking?</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">So was I wholly shattered.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        
        <lg type="stanza">
        	<l><emph rend="indent4">Assailed with such instruction</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">That all my bulwarks bevelled,&#x2a;</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Well nigh was I destruction</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">And shamefully dishevelled.</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Still hear my sorrow’s fiction:</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Anew a crossbow levelled</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Vouchsafed me new affliction.</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        

        <p><emph rend="indent4"><emph rend="note2">&#160;&#160;&#160;* Dr. Swift. </emph></emph>  </p>
        
        <fw type="footer"><fw type="pagNumLeft">31</fw><fw type="catchword">Such</fw></fw> 
     
        
        <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">Such perils did it vomit,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Great stones with metal weighted;</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">And every missile from it</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">With pounds a thousand freighted.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Plummet on awful plummet,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Hail unenumerated,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Urged with an aim consummate.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        
        <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">None missed; and nought defended</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">My breast from their unerring.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">To earth I fell, distended,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">No pulse within me stirring:</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">No longer I pretended</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">To meet the blows recurring;</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">I lay like one expended.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        
        <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">Not dead, but with a vernal</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Surpassing joy made splendid;</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Revived from my heart’s kernel,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">With strength and purpose blended,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">I followed those eternal</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Pathways which surely ended</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Within the lists supernal.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        
        <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">Then my new forces verging,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">In helm and harness sightly,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">All His dominion scourging,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">On Christ I warred right knightly.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Great skill against Him urging,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">I grappled with Him tightly,</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">The dastard in me purging.</emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>
        
        <lg type="stanza">
        	<l><emph rend="indent4">My wounds avenged, we plighted</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Our troth of truce and leisure</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">For Love’s sake sorely slighted;</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Love lavished without measure.</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">To Christ at length united,</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Made fit to bear its treasure</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">My heart is warmed and lighted.</emph></l>
        	<l><emph rend="indent4">Love setteth me a-burning.</emph></l>
        </lg>

                <p> <emph rend='indent7'><ref target='#JGR'>JOHN GRAY</ref></emph></p>
        
                <fw type="footer"><fw type="pagNumLeft">32</fw></fw>
             
            </div>  
        </body>
    </text>
</TEI>
