<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="../../../Schema,%20CSS%20and%20Template%20Files/YB_schema2.rnc" type="application/relax-ng-compact-syntax"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>The Yellow Nineties Online</title>
                <title>The Yellow Book: An Illustrated Quarterly, Volume 5 April 1895</title>
                <title type="YBV5_baring_anatole"/>
                <editor>Lorraine Janzen Kooistra</editor>
                <editor>Dennis Denisoff </editor>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <p>
                    <date>2011</date>
                </p>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <idno>YBV5_37pr</idno>
                <publisher>The Yellow Nineties Online</publisher>
                <pubPlace>Ryerson University</pubPlace>
                <address>
               <addrLine>English Department</addrLine>
               <addrLine>350 Victoria Street,</addrLine>
               <addrLine>Toronto ON,</addrLine>
               <addrLine>M5B 2K3</addrLine>
               <addrLine>Canada</addrLine>
            </address>
                <availability>
                    <p>Usable according to the Creative Commons License <ref
                            target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/">Attribution
                            Non-commercial Share-alike</ref>.</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <biblStruct>
                    <monogr>
                        <editor>
                            <persName>Henry Harland</persName>
                        </editor>
                        <author>Maurice Baring</author>
                        <title>M. Anatole France</title>
                        <imprint>
                            <publisher>John Lane</publisher>
                            <pubPlace> London </pubPlace>
                            <publisher>Copeland &amp; Day</publisher>
                            <pubPlace>Boston</pubPlace>
                            <date>April 1895</date>
                            <biblScope>Baring, Maurice. "M. Anatole France." <emph rend="italic">The
                                    Yellow Book</emph>, vol. 5, April 1895, pp. 263-79. <emph rend="italic"
                                    >The Yellow Nineties Online</emph>, edited by Dennis Denisoff and
                                Lorraine Janzen Kooistra, 2010-2014. <emph rend="italic">Yellow Nineties 2.0</emph>,
                                Ryerson University Centre for Digital Humanities, 2019. https://1890s.ca/YBV5_baring_anatole/
                            </biblScope>
                        </imprint>
                    </monogr>
                </biblStruct>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Our editorial method is informed by social-text editing principles. By “text” we mean
                    verbal and visual printed material, including non-referential physical elements such as
                    bindings, page layouts, and ornaments. We view any text as the outcome of collaborative
                    processes that have specific manifestations at precise historical moments.
                    The Yellow Nineties Online publishes facsimile editions of a select collection of fin-de-
                    siècle aesthetic periodicals, together with paratexts of production and reception such as
                    cover designs, advertising materials, and reviews. This historical material is enhanced
                    by two kinds of peer-reviewed scholarly commentary: biographies of the periodicals’
                    contributors and associates; and critical introductions to each title and volume by
                    experts in the field. All scholarly material on the site is vetted by the editor(s) and peer-
                    reviewed by them and/or an international board of advisors. The site as a whole is peer-
                    reviewed by NINES (Networked Infrastructure for Nineteenth-Century Electronic
                    Scholarship). Contributors to the site retain personal copyright in their material. The
                    site is licensed with a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
                    license. Both primary and secondary materials, including all visual images, are marked
                    up in TEI- (Textual-Encoding Initiative) compliant XML (Extensible Markup
                    Language). To ensure maximum flexibility for users, magazines are available on the site
                    as virtual objects (facsimiles) in FlipBook form; in HTML for online reading; in PDF for
                    downloading and collecting; and in XML for those who wish to review and/or adapt our
                    tag sets. In order to make ornamental devices, such as initial letters, head- and tail-
                    pieces, searchable, we have developed a Database of Ornament in OMEKA, and linked it
                    to the relevant pages of each magazine edition. As a dynamic structure, a scholarly
                    website is always in process; Phase One of The Yellow Nineties Online (2010-2015) is
                    completed and Phase Two (2016-2021) is underway.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <creation>
                <date>1895</date>
            </creation>
            <langUsage>
                <language ident="en">English</language>
                <language ident="fr">French</language>
            </langUsage>
            <textClass>
                <keywords scheme="#lcsh">
                    <list>
                        <item>English literature -- 19th century -- Periodicals</item>
                        <item>Great Britain -- Periodicals</item>
                    </list>
                </keywords>
                <keywords scheme="ninesGenre">
                    <list>
                        <item>Nonfiction</item>
                        <item>Review</item>
                        <item>Criticism</item>
                        <item>Periodical</item>
                        <item>Essay</item>
                        <note>Possible genres: Architecture, Ephemera, Music, Poetry, Artifacts,
                            Fiction, Nonfiction, Religion, Bibliography, History, Paratext, Review,
                            Collection, Leisure, Periodical, Visual Art, Criticism, Letters,
                            Philosophy, Translation, Drama, Life Writing, Photograph, Travel,
                            Education, Manuscript, Citation, Book History, Politics, Reference
                            Works, Family Life, Law, Folklore, Humor. Please include as many as
                            apply. Place each in its own item tag </note>
                    </list>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <div n="YBV5_37pr" type="prose">
                <pb n="293"/>
                <head><title level="a"><ref target="#AFR">M. Anatole France</ref></title></head>

                <byline><docAuthor><ref target="#MBA">By Maurice Baring</ref></docAuthor></byline>

                <fw type="head">I</fw>
                <lb/>
                <p><quote>"SOYONS des bibliophiles et lisons nos livres, mais ne les<lb/> prenons
                        point de toutes mains ; soyons délicats, choisis-<lb/> sons, et comme le
                        seigneur des comédies de Shakespeare, disons<lb/> à notre libraire : 'Je
                        veux qu'ils soient bien reliés et qu'ils parlent<lb/> d'amour.'"</quote></p>

                <p>This piece of advice occurs in the preface of the first volume of<lb/> M.
                    France's collected work : <emph rend="italic">La vie littéraire.</emph> We are
                    afraid<lb/> that it would be difficult to prove by statistics that the advice
                    is<lb/> very largely taken.</p>

                <p>The works of certain lady novelists are those which seem to<lb/> be mostly chosen
                    by the reading public ; and they belong to that<lb/> class of which Charles Lamb
                    spoke, when he said that some<lb/> books were not books, but wolves in books'
                    clothing. There<lb/> is no reason why we should be disturbed by this. It has
                    been<lb/> pointed out that the reading public has got nothing whatever to<lb/>
                    do with books. <quote>" The reading public subscribes to Mudie, and<lb/> gets
                        its intellectual like its lacteal subsistence in carts."</quote>
                    Happily,<lb/> there is a little clan of writers who enable us to act upon
                    the<lb/> advice quoted above. M. France's books are not carried about<lb/></p>

                <fw type="catchword">in</fw>
                <pb n="294"/>


                <fw type="runningHead"><fw type="pageNum">264</fw> M. Anatole France</fw>

                <p>in carts. They tempt us to choose&#x2014;them all. They lead us<lb/> into
                    committing follies at the bookbinders'. And if we are<lb/> bitterly thinking of
                    the morrow when a bill will come in for<lb/> the <quote>" creamiest Oxford
                        vellum "</quote> and <quote>" redolent crushed Levant,"</quote><lb/> we may
                    console ourselves by reflecting that we have been<lb/> fastidious and eclectic,
                    that we have chosen.</p>

                <p>M. France's books do not talk of love as much as do many other<lb/> modern works,
                    yet we think the Shakespearean nobleman would<lb/> have chosen them to grace his
                    library in preference to the<lb/>
                    <emph rend="italic">Heavenly Twins</emph> or the <emph rend="italic">Yellow
                        Aster</emph>, which handle the theme more<lb/> technically, perhaps, and
                    certainly with greater exhaustiveness.</p>
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                <fw type="head">II</fw>
                <lb/>
                <p>M. France has chosen a few charming themes, and played<lb/> them in different
                    keys with many variations. <emph rend="italic">Le Crime de</emph><lb/>
                    <emph rend="italic">Sylvestre Bonnard</emph> is the contemplation of an old
                    philosophical<lb/> bachelor ; <emph rend="italic">Le livre de man ami</emph> is
                    a child's garden of prose.<lb/> He has written stories about contemporaries of
                    Solomon, of<lb/> pre-Evites even (<emph rend="italic">La fills de
                    Lilith</emph>), and stories about Anglo-<lb/> Florentines. He has charmed us
                    with philosophy and with<lb/> fairy-tales, and diverted us with the adventures
                    of poets, poli-<lb/> ticians, and madmen of every description. His criticism he
                    has<lb/> defined in a famous phrase as <quote>"the adventures of his soul
                        among<lb/> masterpieces."</quote> And his creative works are not so much
                    the<lb/> observations of a mind among men as the subdued and delicate<lb/>
                    dreams of a soul that has fallen asleep, tired out by its enchanting<lb/>
                    adventures. He has himself confessed that he is not a keen<lb/> observer.</p>

                <p><quote>" L'observateur conduit sa vue, le spectateur se laisse
                    prendre</quote><lb/></p>

                <fw type="catchword">par</fw>
                <pb n="295"/>


                <fw type="runningHead">By Maurice Baring <fw type="pageNum">265</fw></fw>

                <p><quote>par les yeux."</quote> Thus it is that the phrase <quote>" adventures of
                        the<lb/> soul "</quote> is singularly suited to him. In his whole work we
                    trace<lb/> the phases and the development of a gentle admiration. In<lb/> the
                        <emph rend="italic">Livre de mon ami</emph> M. France tells the story of his
                    child-<lb/> hood&#x2014;</p>

                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>"Tout dans l'immuable nature </l>
                        <l>Est miracle aux petits enfants </l>
                        <l>Ils naissent et leur âme obscure </l>
                        <l>Eclôt dans des enchantements.</l>
                    </lg>
                    <p>. . . . . . .</p>
                    <lg type="stanza">
                        <l>Leur tête légère et ravie </l>
                        <l>Songe tandisque nous pensons ; </l>
                        <l>Ils font de frissons en frissons </l>
                        <l>La découverte de la vie."</l>
                    </lg></quote>

                <p>So he sings about children.</p>

                <p>It is very rare that a man of letters can look back through the<lb/> prison-bars
                    of middle-age with eyes undimmed by the mists of his<lb/> culture and
                    philosophy, and see the ingenuous phases, the gradual<lb/> progress from thrill
                    to thrill of awakening, that take place in the<lb/> soul of a child.</p>

                <p>M. France has evoked these early "frissons" with a magic<lb/> wand. And the
                    penetrating psychology with which childish<lb/> " états-d'àme " are revealed is
                    no less striking than the charm<lb/> and poetry which animate them.</p>

                <p>The very pulse of the machine is laid bare ; at the same<lb/> time, the book is
                    as loveable and lovely as a child's poem by<lb/> Victor Hugo or Robert Louis
                    Stevenson. The hero of the book<lb/> is Pierre Nosières, a dreamy little boy,
                    fond of pictures and<lb/> colours ; and the story is written entirely from the
                    point of view<lb/> of this child.<lb/></p>

                <fw type="catchword">" Elle</fw>
                <pb n="296"/>


                <fw type="runningHead"><fw type="pageNum">266</fw> M. Anatole France</fw>

                <p><quote>" Elle était toute petite, ma vie ; mais c'était une vie, c'est-a-<lb/>
                        dire le centre des choses, le milieu du monde."</quote></p>

                <p>The grown-up people who enter into Pierre's life are a child's<lb/> grown-up
                    people ; that is, incomprehensible beings who might<lb/> play at soldiers all
                    day, and yet do not do so. Strange creatures,<lb/> who will not get up from
                    their easy-chair to look at the moon<lb/> when they are told she is to be
                    seen.</p>

                <p>Mr. Stevenson tells a story of how one day, when he was<lb/> groaning aloud in
                    physical agony, a little boy came up and asked<lb/> him if he had seen his
                    cross-bow, ignoring altogether his groans<lb/> and his contortions. It is
                    exactly what little Pierre would have<lb/> done. The wall-paper of the
                    drawing-room where Pierre lived<lb/> had a pattern of dainty rose-buds which
                    were all exactly alike.<lb/>
                    <quote>" Un jour, dans le petit salon, laissant sa broderie, ma mère me<lb/>
                        souleva dans ses bras ; puis, me montrant une des fleurs du papier,<lb/>
                        elle me dit : je te donne cette rose&#x2014;et, pour la reconnaître
                        elle<lb/> la marqua d'une croix avec son poinçon à broder. Jamais
                        présent<lb/> ne me rendit plus heureux."</quote></p>

                <p>Another time Pierre is fired with ambition ; he desires to<lb/> leave the world
                    brighter for his name. Finding that military<lb/> glory is for the time being
                    out of his reach, and inspired by<lb/> the " Lives of the Saints," which his
                    mother is in the habit<lb/> of reading aloud, he decides to go down to posterity
                    as a saint.<lb/> Reluctantly setting aside martyrdom and missionary work as<lb/>
                    impracticable, he confines himself to austerities, and commences<lb/> by leaving
                    his déjeuner untouched, which leads his mother to<lb/> believe that he is
                    unwell. Then, in emulation of St. Simon<lb/> Stylites, he begins a life of
                    self-denial on the top of the kitchen<lb/> pump ; but his nurse puts an abrupt
                    end to this mode of existence.<lb/> St. Nicholas of Patras is the next holy man
                    he tries to imitate.<lb/> St. Nicholas gave all he had to the poor ; Pierre
                    throws his toys<lb/></p>

                <fw type="catchword">out</fw>
                <pb n="297"/>


                <fw type="runningHead">By Maurice Baring <fw type="pageNum">267</fw></fw>

                <p>out of the window. Pierre's father, who is looking on, calls him a<lb/> stupid
                    little boy. Pierre is amazed and ashamed, but he soon<lb/> consoles himself:
                        <quote>" Je considérai que mon père n'était pas un Saint<lb/> comme moi et
                        ne partagerait pas avec moi la gloire des bien-<lb/> heureux."</quote></p>

                <p>The next thing he thinks of is a hair-shirt, which he makes by<lb/> pulling out
                    the horse-hair from an arm-chair. Here again he fails<lb/> more, signally than
                    ever. His nurse, Julie, not apprehending the<lb/> inward significance of the
                    action, is conscious merely of the<lb/> outward and visible arm-chair, which is
                    quite spoilt. So she<lb/> whips Pierre. This opens his eyes to the
                    insurmountable difficulty<lb/> of being a saint in the family circle, and he
                    understands why St.<lb/> Antony withdrew to a desert place. He resolves to
                    seclude himself<lb/> in the maze at the <quote>"Jardin des Plantes,"</quote> and
                    he tells his mother<lb/> of his plan. She asks what put the idea into his head.
                    He con-<lb/> fesses to a desire to be famous and to have <quote>" Ermite et
                        Saint du<lb/> Calendrier "</quote> printed on his visiting-cards, just as
                    his father had<lb/>
                    <quote>" Lauréat de l'académie de médecine, etc."</quote> on his.</p>

                <p>Here his experiments in practical holiness cease. To the<lb/> young stoic :</p>

                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>"Lust of fame was but a dream </l>
                        <l>That vanished with the morn,"</l>
                    </lg></quote>
                <lb/>
                <p>although he has often hankered since that day, he confesses, for<lb/> a life of
                    seclusion in the maze of the Jardin des Plantes.</p>

                <p>Not unlike Shelley, who some one has said was perpetually in<lb/> the frame of
                    mind of saying : <quote>" Give me my cabbage and a glass<lb/> of water, and
                            <emph rend="italic">let me go into the next room.</emph>"</quote></p>

                <p>Little Pierre passes through many phases and becomes very<lb/> clever, very
                    cultured, and very subtle ; but the child in him<lb/> endures and he keeps alive
                    a flame of wistful wonder&#x2014;wonder at<lb/></p>

                <fw type="catchword">the </fw>
                <fw type="footer">The Yellow Book&#x2014;Vol. V. <emph>Q</emph></fw>
                <pb n="298"/>


                <fw type="runningHead"><fw type="pageNum">268</fw> M. Anatole France</fw>

                <p>the varicoloured world and the white stars&#x2014;which is perhaps the<lb/>
                    greatest charm of M. France's books.</p>

                <p>It is true that he frequently laments the absence of the old<lb/> simple faith
                    which could discern</p>
                <lb/>
                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>" The guardian sprites of wood and rill."</l>
                    </lg></quote>
                <lb/>
                <p>We are no doubt a faithless and prosaic generation, yet if M.<lb/> France told us
                    that he had heard old Triton blow his wreathed<lb/> horn, we should believe him
                    : we should say, at any rate, borrowing<lb/> one of his own phrases, that the
                    statement was true precisely<lb/> because it was imaginary.</p>

                <p>Before altogether leaving M. France's writings about children,<lb/> I must
                    mention another supreme achievement in this province :<lb/> his fairy tale <emph
                        rend="italic">Abeille</emph>, which is to be found in a collection of
                    short<lb/> stories called <emph rend="italic">Balthazar</emph>. Mr. Lang hit the
                    right nail on the<lb/> head when he said that people do not write good fairy
                    stories now,<lb/> partly because they do not believe in their own stories,
                    partly<lb/> because they try to be wittier than it has pleased heaven to<lb/>
                    make them. M. France believes in <emph rend="italic">Abeille</emph> ; one has
                    only to read<lb/> the story to be convinced of the fact. As for being wittier
                    than<lb/> God has pleased to make him, M. France is far too sensible to<lb/>
                    attempt an almost impossible task.</p>

                <p>There is no striving after modernity in <emph rend="italic">Abeille</emph>; it is
                    neither<lb/> paradoxical nor elaborate, but a real fairy tale, where there
                    are<lb/> stately <emph rend="italic">grandes dames</emph>, trusty squires,
                    perfidious water-nymphs,<lb/> industrious dwarfs, and disobedient children. It
                    is a genuine<lb/> fairy tale, told with the sorcery that baffles analysis, which
                    only<lb/> the elect who believe in fairies can feel and appreciate, whether<lb/>
                    they find it in <emph rend="italic">The Odyssey</emph> or in Hans Andersen. Here
                    is a little<lb/> bit of description which I will quote, just to give an idea of
                    the<lb/> beauty of M. France's sentences. It is the description of the<lb/></p>

                <fw type="catchword">magic</fw>
                <pb n="299"/>


                <fw type="runningHead">By Maurice Baring <fw type="pageNum">269</fw></fw>

                <p>magic lake : <quote>" Le sentier descendait en pente douce jusqu'au bord<lb/> du
                        lac, qui apparut aux deux enfants dans sa languissante et silen-<lb/> cieuse
                        beauté. Des saules arrondissaient sur les bords leur feuillage<lb/> tendre.
                        Des roseaux balançaient sur les eaux leurs glaives souples<lb/> et leurs
                        délicats panaches ; ils formaient des îles frissonnantes<lb/> autour
                        desquelles les nénuphars étalaient leurs grandes feuilles<lb/> en coeur et
                        leurs fleurs à la chair blanche. Sur ces iles fleuries<lb/> les demoiselles,
                        au corsage d'éméraude ou de saphir et aux ailes de<lb/> flammes, traçaient
                        d'un vol strident des courbes brusquement<lb/> brisées."</quote></p>
                <lb/>
                <fw type="head">III</fw>
                <lb/>
                <p>M. France began his career as a member of the Parnassian<lb/> Cénacle, of which
                    Paul Verlaine, François Coppée, and Catulle<lb/> Mendes were members. In a
                    delightful essay on Paul Verlaine<lb/> (<emph rend="italic">La vie
                        Littéraire</emph>, vol. iii.) M. France recalls some memories of<lb/> that
                    irresponsible period. <quote>" Le bon temps,"</quote> he calls it, <quote>" où
                        nous<lb/> n'avions pas le sens commun."</quote> It was at that time that M.
                    France,<lb/> in the first fine rapture of a Hellenic revival, wrote " Les
                    Noces<lb/> Corinthiennes," a fine and interesting poem, dealing with the<lb/>
                    melancholy sunset of Paganism and the troubled moonrise of<lb/> Christianity. It
                    is a period of which he is very fond ; and he has<lb/> made it the subject of
                    one of his most important books&#x2014;<emph rend="italic">Thais.</emph></p>

                <p>No one has written about that age with more understanding,<lb/> for M. France has
                        <quote>" une âme riche et complètement humaine . . .<lb/> païenne et
                        chrétienne à la fois."</quote> In a beautiful short story, <emph
                        rend="italic">Loeta</emph><lb/>
                    <emph rend="italic">Acilia</emph> (<emph rend="italic">Balthazar</emph>), he
                    tells how Mary Magdalen tries to convert<lb/> Loeta Acilia, a patrician Roman
                    lady. Loeta Acilia promises to<lb/> serve the new deity if he send her a son,
                    for although she has been<lb/> married for five years she is without children.
                    Mary prays that<lb/></p>

                <fw type="catchword">this</fw>
                <pb n="300"/>


                <fw type="runningHead"><fw type="pageNum">270</fw> M. Anatole France</fw>

                <p>this may happen, and her prayer is granted. Six months afterwards,<lb/> one day
                    when Loeta is lying languorous and happy on a couch in<lb/> the court of her
                    home, Mary comes to her and tells her the story<lb/> of her own conversion. She
                    tells Loeta how the seven devils<lb/> were cast out of her, and recounts all the
                    ecstasy of her life of<lb/> love and faith as a disciple, and the wonderful
                    story of her Saviour's<lb/> death and resurrection. Loeta Acilia's serenity is
                    profoundly<lb/> disturbed by the tale ; reviewing her own existence, she finds
                    it<lb/> monotonous indeed, compared with the life of this woman, who had<lb/>
                    loved a God. Her days were occupied with needlework, the quiet<lb/> practice of
                    her religion, and the companionship of her husband,<lb/> Helvius, the knight.
                    Her daily round was varied only by the days<lb/> she went to the circus, or ate
                    cakes with her friends. Bitter<lb/> jealousy and dark regrets rise in her heart,
                    and bursting into tears<lb/> she calls on the Jewess to leave the house.</p>

                <p><quote>" Méchante femme," she cries, " tu voulais me donner le<lb/> dégoût de la
                        bonne vie que j'ai menée . . . Je ne veux pas<lb/> connaître ton Dieu . . .
                        il faut pour lui plaire se prosterner<lb/> échevelée à ses pieds . . . Je ne
                        veux pas d'une religion qui<lb/> dérange les coiffures . . . Je n'ai pas été
                        possédée de sept<lb/> démons, je n'ai pas erré par les chemins ; je suis une
                        femme<lb/> respectable. Va-t'-en ! "</quote></p>

                <p><emph rend="italic">Thais</emph> also is the story of a conversion in the early
                    Christian<lb/> times. Thais, the beautiful convert, is less pious and serene
                    than<lb/> Loeta Acilia, but the conversion is more serious.</p>

                <p>The contrast between the end of Paganism and the beginning<lb/> of Christianity,
                    between the sceptical and brilliant world of<lb/> Alexandria and the savage life
                    of the Anchorites, is drawn with<lb/> consummate art. It is a thoughtful story,
                    exquisitely told,<lb/> containing some of M. France's most brilliant pages and
                    some of<lb/> his finest touches of irony.<lb/></p>

                <fw type="catchword">Books</fw>
                <pb n="301"/>


                <fw type="runningHead">By Maurice Baring <fw type="pageNum">271</fw></fw>

                <p>Books of this kind, <emph rend="italic">Thais</emph>, <emph rend="italic"
                        >Balthazar</emph>, <emph rend="italic">L'Etui de Nacre</emph>, a<lb/>
                    collection of little masterpieces in a <emph rend="italic">genre</emph> which M.
                    France has<lb/> made his own, and <emph rend="italic">Le Puits de Sainte
                        Clarie</emph> (his latest published<lb/> book) is what M. France has done by
                    the way, so to speak.<lb/> In these we do not trace the growth of his mind so
                    much as in<lb/> his other books. But as far as perfection of form and delicacy
                    of<lb/> touch go, they are perhaps the most finished things he has<lb/> done.
                    Were he to republish the series under one name, we<lb/> should
                    recommend&#x2014;</p>
                <lb/>
                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>" Marguerites pour les pourceaux."</l>
                    </lg></quote>
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                <fw type="head">IV</fw>
                <lb/>
                <p>After the dreamy childhood of little Pierre comes the feverish<lb/> period of
                    youth ; there is an agitated violence about M. France's<lb/> work of that time
                    which completely disappears later on.</p>

                <p><emph rend="italic">Les Désirs de Jean Servian</emph>, a study of youthful,
                    ineffectual<lb/> passion, is rather crude and unsatisfactory ; M. France has
                    not<lb/> yet found his medium. <emph rend="italic">Jocaste</emph> is a violent
                    piece of melodrama, set<lb/> in an atmosphere of hard pessimism. <emph
                        rend="italic">Le Chat Maigre</emph> is merely an<lb/> interlude, a caprice
                    of fancy. Yet here M. France has a subject<lb/> after his own heart, and he is
                    completely successful. It is the<lb/> story of a youth who comes from Haiti to
                    pass his <emph rend="italic">baccalauréat</emph> ;<lb/> he lives in a <emph
                        rend="italic">cénacle</emph> of madmen, and so vague and irresponsible
                    is<lb/> he himself, that it never occurs to him that they are mad.<lb/> M.
                    France's love of madmen, of the <emph rend="italic">fantoches</emph> of
                    humanity, is<lb/> one of his most decided characteristics. He draws a
                    distinction<lb/> between madness and insanity. Madness, he says, is only a
                    kind<lb/> of intellectual originality. Insanity is the loss of the
                    intellectual<lb/></p>

                <fw type="catchword">faculties</fw>
                <pb n="302"/>


                <fw type="runningHead"><fw type="pageNum">272</fw> M. Anatole France</fw>

                <p>faculties. M. France leavens all his books with mad characters,<lb/> introducing
                    us like this to the most quaint and amusing types.</p>

                <p>In these early books M. France was giving vent to the various<lb/> phases of his
                    youth. The restless preludes played on the tremulous<lb/> reeds were soon to be
                    merged into the broad music of the mellow<lb/> diapasons. This is satisfactory ;
                    because although in the crisis<lb/> of youth Moses often becomes Aaron, and
                    expression wells from<lb/> the hard rock, it less frequently happens that Hamlet
                    becomes<lb/> Prospero.</p>

                <p>Again it often happens that Prospero is not only deserted by<lb/> Ariel, but he
                    is left, as Mr. Arthur Benson says,</p>
                <lb/>
                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>" Pent in the circle of a rugged isle . . .</l>
                    </lg>
                    <p>. . . . . . . .</p>
                    <lg type="stanza">
                        <l>Without his large philosophy, without </l>
                        <l>Miranda, and alone with Caliban."</l>
                    </lg></quote>
                <lb/>
                <p>In M. France's case the shifting restlessness of youth has only<lb/> helped to
                    make middle-age more tolerant, as we note in <emph rend="italic">Le Crime</emph><lb/>
                    <emph rend="italic">de Sylvestre Bonnard.</emph></p>

                <p><emph rend="italic">Le Jardin d'Epicure</emph>, M. France's penultimate book, is
                    a<lb/> garden fit for Prospero, a Prospero who has not perhaps forgotten<lb/>
                    the</p>

                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>" Old agitations of myrtles and roses."</l>
                    </lg></quote>
                <lb/>
                <p>A garden where there is a somewhat more voluptuous fragrance<lb/> than</p>
                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>" A rosemary odour comingled with pansies, </l>
                        <l>With rue and the beautiful Puritan pansies."</l>
                    </lg></quote>
                <lb/>
                <p>Let us now examine M. France's riper works more closely.<lb/></p>
                <p><emph rend="italic">Le Crime de Sylvestre Bonnard</emph> is M. France's
                    masterpiece or<lb/> one of his masterpieces. It consists of two stories : <emph
                        rend="italic">La Bûche</emph><lb/></p>

                <fw type="catchword">and</fw>
                <pb n="303"/>


                <fw type="runningHead">By Maurice Baring <fw type="pageNum">273</fw></fw>

                <p>and <emph rend="italic">Le Crime</emph> proper. The story of each is simplicity
                    itself. In<lb/> the one case M. Bonnard hankers after a rare MS., which is
                    at<lb/> last presented to him by a Russian princess whom he had once<lb/>
                    helped, when she was poor, by sending her a <emph rend="italic">bûche</emph>.
                    Another time,<lb/> M. Bonnard rescues an orphan girl from a school where she
                    is<lb/> unhappy and contracts a happy marriage for her : that is his crime.<lb/>
                    M. Bonnard is a member of the Institute, a bachelor and a<lb/> bibliophile,
                    seventy years old, with a large nose that betrays his<lb/> feelings. He is
                    afraid of his housekeeper, and rather fond of<lb/> dainty cooking and old wine.
                    He overflows with bavardage and<lb/> entertains his cat with suggestive
                    philosophy, beautifully expressed.<lb/> Kindness, tolerance, and irony are his
                    chief characteristics ; his<lb/> sole prejudice being the pretension of having
                    no prejudices.<lb/>
                    <quote>" Cette prétention,"</quote> says M. France (or does M. Bonnard say<lb/>
                    it about some one else ?), <quote>"était à elle seule un gros préjugé. Il<lb/>
                        détestait le fanatisme, mais il avait celui de la tolérance."</quote>
                    It<lb/> applies to M. Bonnard in any case. M. Bonnard is a child at<lb/> heart,
                    and his tenderness is exquisite. Delightful, too, is his<lb/> pedantry, which
                    leads him to handle romantic subjects and ideas<lb/> with the most elegant
                    precision and unfaltering exactitude. As<lb/> for his language, it is the purest
                    and most distinguished French ;<lb/> it is needless to say more. We will confine
                    ourselves to quoting<lb/> one sentence. <quote>" Etoiles qui avez lui sur la
                        tête legère ou pesante<lb/> de tous mes ancêtres oubliés, c'est à votre
                        clarté que je sens s'éveiller<lb/> en moi un regret douloureux. Je voudrais
                        un fils qui vous voie<lb/> encore quand je ne serai plus."</quote></p>

                <p>The complement of Sylvestre Bonnard is the Abbé Jérome<lb/> Coignard, the hero of
                        <emph rend="italic">La Rôtisserie de la reine Pédauque</emph>. M.<lb/>
                    Coignard, who lived and died in the last century, was a priest<lb/>
                    <quote>"abondant en riants propos et en belles manières."</quote> Erudite
                    and<lb/> scholar though he was, he sought for happiness in other places<lb/></p>

                <fw type="catchword">besides</fw>
                <pb n="304"/>


                <fw type="runningHead"><fw type="pageNum">274</fw> M. Anatole France</fw>

                <p>besides in <emph rend="italic">angello</emph>. He culled other flowers besides
                    the <quote>" bloomless<lb/> buds "</quote> which grow in the garden of the
                    goddess who is <quote>" crowned<lb/> with calm leaves,"</quote> which would
                    certainly have been Sylvestre<lb/> Bonnard's favourite garden. The difference is
                    that L'Abbé Coig-<lb/> nard is an eighteenth-century priest, and <quote>"
                        behaves as such."</quote><lb/> The Abbé considers that the maxims of
                    philosophers who seek to<lb/> establish a natural morality are but <quote>"
                        lubies et billevesées."</quote></p>

                <p><quote>" La raison des bonnes moeurs ne se trouve point dans la<lb/> nature qui
                        est, par elle-même, indifferente, ignorant le mal comme<lb/> le bien. Elle
                        est dans la parole divine qu'il ne faut pas trans-<lb/> gresser, à moins de
                        s'en repentir ensuite convenablement."</quote></p>

                <p>The laws of men, he says, are founded on utility, a fallacious<lb/> utility,
                    since no one knows what in reality befits men and is<lb/> useful to them. For
                    this reason he breaks them, and is ready to<lb/> do it again and again.</p>

                <p><quote>" Les plus grands saints sont des pénitents, et comme le<lb/> repentir se
                        proportionne à la faute, c'est dans les plus grands<lb/> pécheurs que se
                        trouve l'étoffe des plus grands saints."</quote> The Abbé<lb/> Coignard's
                    pupil, the simple-minded Jaques Tournebroche, ex-<lb/> presses his fear lest
                    this doctrine, in practice, should lead men<lb/> into wild licence :</p>

                <p><quote>" Ce que vous appelez désordres,"</quote> rejoins the Abbé, <quote>" n'est
                        tel<lb/> en effet que dans l'opinions des juges tant civils
                        qu'écclésiastiques,<lb/> et par rapport aux lois humaines, qui sont
                        arbitraires et transi-<lb/> toires, et qu'en un mot <emph rend="italic">se
                            conduire selon ces lois est le fait d'une</emph><lb/>
                        <emph rend="italic">âme moutonnière</emph>.</quote></p>

                <p><quote>" Un homme d'esprit ne se pique pas d'agir selon les règles en<lb/> usage
                        au chàtelet et chez l'official. <emph rend="italic">Il s'inquiète de faire
                            son salut et</emph><lb/>
                        <emph rend="italic">il ne se croit pas déshonoré pour aller au ciel par les
                            voies détournées</emph><lb/>
                        <emph rend="italic">que suivirent les plus grands
                    saints.</emph>"</quote></p>

                <p>It is, therefore, by the primrose path that M. l'Abbé seeks<lb/></p>

                <fw type="catchword">his</fw>
                <pb n="305"/>


                <fw type="runningHead">By Maurice Baring <fw type="pageNum">275</fw></fw>

                <p>his salvation, relying on the cleansing dews of repentance. He<lb/> is the most
                    subtle and entertaining arguer conceivable, but his<lb/> voyage to salvation by
                    a <quote>" voie detournée "</quote> is nevertheless<lb/> brought to an abrupt
                    end. In abetting the elopement of a lovely<lb/> Jewess with a young marquis, he
                    is pursued by the Jewess's<lb/> angry father, who takes him to be his daughter's
                    seducer, and<lb/> murders him on the Lyons road. He died at the age of
                    fifty-<lb/> eight, after receiving the last sacraments, in an odour of
                    repentance<lb/> and sanctity, and earnestly urging his young pupil to
                    disregard<lb/> his old advice and forget his philosophy :</p>

                <p><quote>" N'écoute point ceux, qui comme moi, subtilesent sur le<lb/> bien et le
                        mal . . . Le royaume de Dieu ne consiste pas dans<lb/> les paroles mais dans
                        la vertu."</quote></p>

                <p>These were his last words, and in dying he made it possible for<lb/> his pupil to
                    obey him. Fortunately we are still able to be led<lb/> astray by the subtlety of
                    his discourses. They almost make us<lb/> doubt whether the Kingdom of Heaven
                    does not sometimes<lb/> consist in words. We may add that " Les opinions de
                    Jérome<lb/> Coignard " is perhaps a more edifying book than "La Rôtisserie<lb/>
                    de la Reine Pédauque," where his discourses are blent with a record<lb/> of his
                    deeds.</p>

                <p>We have now considered almost all M. France's works, with<lb/> the exception of
                        <emph rend="italic">Le Lys Rouge</emph>, which stands apart as his sole
                    effort<lb/> in the province of the modern analytic novel. The book is not<lb/>
                    very characteristic of M. France, although it contains some<lb/> brilliant
                    writing, notably a dialogue, near the beginning, on<lb/> Napoleon, and a fine
                    study of an artist's jealousy ; the Florentine<lb/> atmosphere also is
                    successfully rendered ; but we would willingly<lb/> give up the romantic part of
                    the book for one of the Abbé<lb/> Coignard's discourses or Sylvestre Bonnard's
                    reveries.<lb/></p>

                <fw type="catchword">" L'artiste</fw>
                <pb n="306"/>


                <fw type="runningHead"><fw type="pageNum">276</fw> M. Anatole France</fw>
                <lb/>
                <lb/>
                <lb/>
                <fw type="head">V</fw>
                <lb/>
                <p><quote>" L'artiste doit aimer la vie et nous montrer qu'elle est belle.<lb/> Sans
                        lui nous en douterions."</quote></p>

                <p>M. France has accomplished the task beautifully. Nevertheless,<lb/> the shadows
                    of irony which temper the colour of his dream let us<lb/> more than suspect that
                        <quote>"even while singing the song of the<lb/> Sirens, he still hearkens to
                        the barking of the Sphinx."</quote> Like Mr.<lb/> Stevenson, he has struck
                    sombre and eloquent chords on the<lb/> theme of <emph rend="italic">pulvis et
                        umbra.</emph> He loves to remind us that a time<lb/> will come when our
                    descendants, diminishing fast on an icy and<lb/> barren earth, will be as brutal
                    and brainless as our cave-dwelling<lb/> ancestors.</p>

                <p>Mr. Andrew Lang thinks that the last man will read the poems<lb/> of Shelley in
                    his cavern by the light of a little oil, in order to see<lb/> once more the
                    glory of sunset and sunrise, and the <quote>" hues of<lb/> earthquake and
                        eclipse."</quote> This is hopeful ; but we are afraid M.<lb/> France's
                    theory is the more probable. The last man will be too<lb/> stupid and too cold
                    to read Shelley in a cave.</p>

                <p>At the same time, although M. France is fond of telling us<lb/> that man can save
                    nothing&#x2014;</p>
                <lb/>
                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>"On the sands of life, in the straits of time, </l>
                        <l>Who swims in front of a great third wave, </l>
                        <l>That never a swimmer may cross or climb "&#x2014;</l>
                    </lg></quote>
                <lb/>
                <p>he is yet of opinion that the pastimes of the beach are pleasant,<lb/> and can be
                    peacefully enjoyed, in spite of the billows that may be<lb/> looming in the
                    distance. He defends the follies of the book-<lb/> collector with warmth and
                    elegance on that score :<lb/></p>

                <fw type="catchword">"Il</fw>
                <pb n="307"/>



                <fw type="runningHead">By Maurice Baring <fw type="pageNum">277</fw></fw>

                <p><quote>" Il faudrait plutôt les envier puisqu'ils ont orné leur vie<lb/> d'une
                        longue et paisible volupté . . . Que peut-on faire de plus<lb/> honnête que
                        de mettre des livres dans une armoire ? Cela rappelle<lb/> beaucoup à la
                        vérité la tâche que se donne les enfants, quand ils<lb/> font des tas de
                        sable au bord de la mer. ... La mer emporte<lb/> les tas de sable, le
                        commissaire-priseur disperse les collections. Et<lb/> pourtant on n'a rien
                        de mieux à faire que des tas de sable à dix ans<lb/> et des collection à
                        soixante."</quote></p>

                <p>M. France is neither a pessimist nor an optimist, but both ;<lb/> since he feels
                    that the world is neither good nor bad, but good <emph rend="italic"
                    >and</emph><lb/> bad.</p>

                <p><quote>" Le mal,"</quote> he says <quote>" est l'unique raison du bien. Que
                        serait le<lb/> courage loin du péril et la pitié sans la douleur ?
                    "</quote></p>

                <p>Had he made the world, he tells us, he would have made man<lb/> in the image of
                    an insect :</p>

                <p><quote>" J'aurais voulu que l'homme . . . accomplit d'abord, à l'état<lb/> de
                        larve, les travaux dégoutants par lesquels il se nourrit. En<lb/> cette
                        phase, il n'y aurait point eu de sens, et la faim n'aurait<lb/> point avili
                        l'amour. Puis j'aurais fait de sorte que, dans une<lb/> transformation
                        dernière, l'homme et la femme, deployant des ailes<lb/> étincelantes,
                        vécussent de rosée et de désir et mourussent dans un<lb/> baiser."</quote>
                    As, however, we are made on a somewhat different<lb/> plan, M. France puts his
                    faith in two goddesses&#x2014;Irony and<lb/> Pity :</p>

                <p><quote>" L'une en souriant nous rend la vie aimable, l'autre qui pleure,<lb/>
                        nous la rend sacrée. L'ironie que j'invoque n'est point cruelle.<lb/> Elle
                        ne raille ni l'amour ni la beauté . . . son rire calme la colère<lb/> et
                        c'est elle qui nous enseigne à nous moquer des méchants et des<lb/> sots,
                        que nous pourrions, sans elle, avoir la faiblesse de haïr."</quote></p>

                <p>The burden and keynote of M. France's works may be found in<lb/> the most blessed
                    words of the blessed saint : <quote>" Everywhere I have</quote><lb/></p>

                <fw type="catchword">sought</fw>
                <pb n="308"/>


                <fw type="runningHead"><fw type="pageNum">278</fw> M. Anatole France</fw>

                <p><quote>sought for happiness and found it nowhere, save in a corner with<lb/> a
                        book."</quote></p>
                <lb/>
                <fw type="head">VI</fw>
                <lb/>
                <p>To sum up, we have in M. Anatole France a fastidious and<lb/> distinguished
                    artist in prose ; an inventor of fantastic and<lb/> delightful characters ; a
                    thinker whose ingenious and suggestive<lb/> philosophy is based on the solid
                    foundations of thorough scholar-<lb/> ship. His stories are as delicate as thin
                    shells, and their subtle<lb/> echo evokes the music of the wide seas. On the
                    other hand, his<lb/> critical essays are so graceful that they read like fairy
                    tales. The<lb/> lightness and grace of his work have made serious people
                    shake<lb/> their heads. They forget that a graceful use of the snaffle is<lb/>
                    more masterly than an ostentatious control of the curb.</p>

                <p><quote>" A good style,"</quote> M. France says, <quote>" is like a ray of
                        sunlight,<lb/> which owes its luminous purity to the combination of the
                        seven<lb/> colours of which it is composed."</quote></p>

                <p>M. France's style has precisely this luminous and complicated<lb/> simplicity.
                    But a reader unacquainted as yet with M. France's<lb/> work must not expect too
                    much. M. France's talent is subdued<lb/> and limited. He is not an inventor of
                    wonderful romance ; he<lb/> has never peered into the depths of the human soul ;
                    neither has<lb/> his work the concise and masculine strength of a writer like
                    Guy<lb/> de Maupassant. He contemplates life from the Garden of<lb/> Epicurus,
                    smiling in plaintive tranquillity at the grotesque and<lb/> tragic masks of the
                    human comedy.</p>
                <lb/>
                <quote>
                    <lg type="stanza">
                        <l>" L'ambition, l'amour, égaux en leur délire, </l>
                        <l>Et l'inutile encens brulé sur les autels."</l>
                    </lg></quote>
                <lb/>
                <p>What the reader must expect to find in his books is an exquisite<lb/></p>

                <fw type="catchword">puppet-show,</fw>
                <pb n="309"/>


                <fw type="runningHead">By Maurice Baring <fw type="pageNum">279</fw></fw>

                <p>puppet-show, where fanciful comedies and fairy interludes are<lb/> interpreted by
                    adorable marionnettes. M. France is not a player<lb/> of the thunderous organ or
                    the divine violin ; his instrument is<lb/> rather a pensive pianoforte, on which
                    with an incomparable touch<lb/> he plays delicate preludes and wistful
                    nocturnes.<lb/></p>

            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>
