<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="../../Schema,%20CSS%20and%20Template%20Files/YB_schema2.rnc" type="application/relax-ng-compact-syntax"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Yellow Nineties 2.0</title>
            <title>The Savoy, Volume VII.&#8212;November 1896</title>
            <title type="Savoyv7_edwards_verhaeren"/>
            <editor>Lorraine Janzen Kooistra</editor>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <date>2019</date>
            </edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <idno>SAVOYV7_19pr</idno>

            <publisher>Yellow Nineties 2.0</publisher>
            <pubPlace>Ryerson University Centre for Digital Humanities</pubPlace>
            <address>
               <addrLine>English Department</addrLine>
               <addrLine>350 Victoria Street,</addrLine>
               <addrLine>Toronto ON,</addrLine>
               <addrLine>M5B 2K3</addrLine>
               <addrLine>Canada</addrLine>
            </address>
            <availability>
               <p>Usable according to the Creative Commons License <ref
                     target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/">Attribution
                     Non-commercial Share-alike</ref>.</p>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <biblStruct>
               <monogr>
                  <editor>Symons, Arthur</editor>
                  <author>Edwards, Osman</author>
                  <title level="j">Emile Verhaeren</title>
                  <imprint>
                     <publisher>Leonard Smithers</publisher>
                     <pubPlace>London</pubPlace>
                     <date>November 1896</date>
                     <biblScope>Edwards, Osman. "Emile Verhaeren." <emph rend="italic">The
                        Savoy</emph> vol. 7, November 1896, pp. 65-76.
                        <emph rend="italic">Savoy Digital Edition</emph>,
                        edited by Christopher Keep and Lorraine Janzen Kooistra, 2018-2020. <emph rend="italic">Yellow Nineties 2.0</emph>, Ryerson University Centre for Digital Humanities, 2019. https://1890s.ca/savoyv7-edwards-verhaeren/
                     </biblScope>
                  </imprint>
               </monogr>
            </biblStruct>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <editorialDecl>
            <p>Our editorial method is informed by social-text editing principles. By “text” we mean
               verbal and visual printed material, including non-referential physical elements such as
               bindings, page layouts, and ornaments. We view any text as the outcome of collaborative
               processes that have specific manifestations at precise historical moments.
               The Yellow Nineties Online publishes facsimile editions of a select collection of fin-de-
               siècle aesthetic periodicals, together with paratexts of production and reception such as
               cover designs, advertising materials, and reviews. This historical material is enhanced
               by two kinds of peer-reviewed scholarly commentary: biographies of the periodicals’
               contributors and associates; and critical introductions to each title and volume by
               experts in the field. All scholarly material on the site is vetted by the editor(s) and peer-
               reviewed by them and/or an international board of advisors. The site as a whole is peer-
               reviewed by NINES (Networked Infrastructure for Nineteenth-Century Electronic
               Scholarship). Contributors to the site retain personal copyright in their material. The
               site is licensed with a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
               license. Both primary and secondary materials, including all visual images, are marked
               up in TEI- (Textual-Encoding Initiative) compliant XML (Extensible Markup
               Language). To ensure maximum flexibility for users, magazines are available on the site
               as virtual objects (facsimiles) in FlipBook form; in HTML for online reading; in PDF for
               downloading and collecting; and in XML for those who wish to review and/or adapt our
               tag sets. In order to make ornamental devices, such as initial letters, head- and tail-
               pieces, searchable, we have developed a Database of Ornament in OMEKA, and linked it
               to the relevant pages of each magazine edition. As a dynamic structure, a scholarly
               website is always in process; Phase One of The Yellow Nineties Online (2010-2015) is
               completed and Phase Two (2016-2021) is underway.</p>
         </editorialDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <creation>
            <date>1896</date>
         </creation>
         <langUsage>
            <language ident="en" usage="90">English</language>
            <language ident="fr" usage="10">French</language>
         </langUsage>
         <textClass>
            <keywords scheme="#lcsh">
               <list>
                  <item>English literature -- 19th century -- Periodicals</item>
                  <item>Great Britain -- Periodicals</item>
               </list>
            </keywords>
            <keywords scheme="ninesGenre">
               <list>
                  <item>Nonfiction</item>
                  <item>Review</item>
                  <note>Possible Genres (multiple): "Fiction," "Nonfiction," "Poetry," "Paratext" (TOC, prospecti, advertisements, frontmatter, titlepage), "Review" (older reviews),
                     "Criticism" (including critical introductions), "Visual Art" (images, bio images), Historiography (bios),"Bibliography"
                     (intros, crit, bios, anything with a bibliography attached), "Drama," "Ephemera," "Translation," "Religion," 
                     "Travel Writing," "Music, Other,")
                     <!--Add items as necessary. Remove items not used.-->
                  </note>
               </list>
            </keywords>
            
            <keywords scheme="ninesType">
               <list>
                  <item>Periodical</item>
                  <note>Possible Types (singular): "Periodical" (texts/most stuff), "Interactive Resource" (current writing, 
                     biographies, not old reviews), "Still Image" (images, visual art), "Physical Object" (posters,
                     prospecti)</note>
                  <!-- only choose one item-->
               </list>
            </keywords>
            
            <keywords scheme="ninesDiscipline">
               <list>
                  <item>Book History</item>
                  <item>Literature</item>
                  <note>Possible Disciplines (multiple): "Book History (include for all periodical items)," "Literature," "Art History (use for art, also use for reviews)," "History (don't use in a general sense)," "Theatre Studies,"
                     "Musicology," "Philosophy," "Anthropology," "Science"</note>
                  <!--Add items as necessary. Remove items not used.-->
               </list>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>

         <head>
            <title level="a"><emph rend="bold"><emph rend="indent3">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; EMILE VERHAEREN</emph></emph></title>
        
         </head>

<p>THE frontiers of literature, independent of political dissension <lb/>
or civil authority, are fixed by language alone. Indeed, it <lb/>
will often happen that those most divided by conditions of <lb/>
race, place, and government, but possessed of a common <lb/>
tongue, can boast a more richly-stored treasure-house of letters <lb/>
than their homogeneous neighbours. How continually is our <lb/>
broad Anglo-Saxon river nourished by widely-severed tributaries ! Now it is <lb/>
a Celtic current, now an Anglo-Indian, now an American, which brings new <lb/>
wealth of observed experience to the mother-stream. France, too, may well <lb/>
be consoled for the loss of Alsace and Lorraine by the annexation of Belgium, <lb/>
since no three men among the younger writers of Paris can be named as the <lb/>
equals of Maeterlinck, Rodenbach, and Verhaeren. Not that Paris has shown <lb/>
any disposition to slight her step-children ; on the contrary, it was M. Octave <lb/>
Mirabeau, who happily discovered (and unhappily labelled) the author of <lb/>
"L'Intruse" and "Tintagiles," while George Rodenbach's mystical "b&#xe9;guine" <lb/>
   made her d&#xe9;but in "Le Voile" at the "Com&#xe9;die Fran&#xe7;aise." If Emile Ver- <lb/>
haeren is not yet as familiarly known, it is because the playbill advertises more <lb/>
rapidly than the catalogue, and because a poet, whose taste is fastidious and <lb/>
whose themes are difficult, must wait for recognition, until the public standard <lb/>
has approximated to his own. Portents of recognition are at hand : brilliant <lb/>
   and weighty appreciations by Mallarm&#xe9;, de R&#xe9;gnier, Albert Mockel, and Viel&#xe9;- <lb/>
Griffin, the widely-promoted banquet at Brussels and the decoration of the <lb/>
Order of Leopold (not to speak of simultaneous publication in the "Revue <lb/>
des deux Mondes" and "The Fortnightly Review") will set people reading <lb/>
him, and asking themselves, whether a worthy successor has not been found to <lb/>
   Hugo, Leconte de Lisle, and Verlaine. </p>

<p>In seeking to define this poet's genius the comparative method is peculiarly <lb/>
futile. One critic, with a weakness for epigram, was pleased to hail "l'enfant <lb/>
sauvage de Hugo," and another was reminded of Henry de Groux, by the <lb/>
tumultuous and epic largeness of particular poems, but, in truth, if parallels <lb/>
   must be sought, they are best found in the work of certain Flemish and Spanish </p>



         <fw type="runningHead">
            <fw type="pageNumLeft">66</fw><fw type="head">THE SAVOY</fw> 
         </fw>
         

<p>painters, for, like these, M. Verhaeren invests monstrous or mean subjects with<lb/> 
tragic grandeur, and appals or allures the eye with sombre magnificence. Un- <lb/>
paralleled is his faculty of expressing intense, obscure emotion ; his way of <lb/>
presenting a landscape or a passion is paroxysmal ; the words cease to be <lb/>
words, that is, to veil their meaning ; an almost direct appeal is made to the <lb/>
senses, to the nerves, even, without the intervention of intelligence. For <lb/>
instance, what actual glimpse of storm-tortured trees, silhouetted by a lightning- <lb/>
   flash, could be more vivid than this ?</p>
              
         <div type="poetry" xml:lang="fr">       
   <lg type="stanza">
   <l><emph rend="indent4">"Un supplice d'arbres &#xe9;corch&#xe9;s vifs </emph></l>
   <l><emph rend="indent4">Se tord, bras convulsifs, </emph></l>
   <l><emph rend="indent4">En fa&#xe7;ade, sur le bois proche." </emph></l></lg> 
</div>
         
<div>
<p>And cannot you feel a gnashing of teeth in this counsel of an obstinate sufferer <lb/>
   agonized to frenzy? </p>
</div>     
         
         <div type="poetry" xml:lang="fr">
            <lg type="stanza">
               <l><emph rend="indent4">"Exaspere sinistrement ta toute exsangue </emph></l>
               <l><emph rend="indent4">Carcasse, et pousse au vent en des sols noirs, rougis</emph></l>
               <l><emph rend="indent4">De sang, ta course, et flaire et l&#xe9;che avec ta langue </emph></l>
               <l><emph rend="indent4">Ta plaie et lutte et butte et tombe&#x2014;et ressurgis !" </emph></l></lg>
         </div>
   <div>     
<p>It is impossible, however, to convey by excerpt any idea of those poems,<lb/> 
and they form the majority, which hammer, hammer, hammer, or drip, drip, <lb/>
drip, through a hundred lines or more of a metre, elaborately yet inevitably <lb/>
adapted to the repercussion of a single note, the representation of a single <lb/>
scene. One would suppose that an effect, based so largely on metrical artifice <lb/>
and protracted by however masterly skill, must repel and tire. And, in fact, <lb/>
         to read through "Les D&#xe9;b&#xe2;cles" or "Les Villes Tentaculaires" is like sitting <lb/>
out the "Meistersinger" or "G&#xf6;tterd&#xe4;mmerung." But the reward is great for <lb/>
those who have the patience to follow and the intelligence to apprehend. <lb/>
Each poem is so enriched with gorgeous colouring, the mind is stimulated by <lb/>
such fine and pregnant images, that one is carried at a rush from start to <lb/>
   finish without having occasion or desire to elude its overmastering spell. </p>

<p>The potency and complexity of this rather cryptic art has passed through <lb/>
three stages of marked development both in chosen subject and means <lb/>
employed. When a political and forensic disciple of the eminent Brussels <lb/>
barrister, M. Edmond Picard, published "Les Flamandes" in 1883, and "Les <lb/>
Moines" in 1886, the critics were forced to ransack the vocabulary of the <lb/>
studio to appraise those pictorial revelations of Flemish peasant and monastic<lb/> 
   life. A painter with as avid an eye for colour and shape as Gautier, a realist </p>


         <fw type="runningHead">
            <fw type="head2">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;EMILE VERHAEREN</fw> <fw type="pageNumRight">67</fw> 
         </fw>
         


<p>with as keen a sense of the dismal and horrific as Zola, had co-operated, <lb/>
it would seem, to depict the bestialities of the kermesse, the beatitudes of the<lb/> 
cloister. But sonnet succeeded alexandrine and four-lined stanza succeeded <lb/>
sonnet with academic regularity. Nor was docility of form atoned for by <lb/>
depth of vision. The figures were painted in with extraordinary vigour and <lb/>
truth ; not a pose was omitted, not a possible light or shade wanting ; but <lb/>
one felt that it was all superficial, external. It was the work of a strong and <lb/>
haughty colourist, whose heart and brain were all in his task, absorbed by and <lb/>
concentrated on execution, more concerned with efficient workmanship than <lb/>
moved by that intimate, humane sympathy, from which the most living <lb/>
art springs. More particularly was this the case with the second volume, <lb/>
   in which the exterior aspects of the trappist life&#x2014;its labour, its legend, <lb/>
   its ceremonial&#x2014;were celebrated without a pang or throb of spiritual sympathy.<lb/> 
Neither the brutal vigour of the labourer's struggle for life nor the ascetic <lb/>
rigour of a life withdrawn from struggle, struck deep enough root in the seed- <lb/>
plot of a soul, destined to bring forth more rare and splendid flowers in due <lb/>
season. The eye had been caught and the fancy fired, but that was all. <lb/>
Perhaps at this time "La Jeune Belgique" and "l'Art Moderne" gained what <lb/>
the poems lacked, the whole-hearted enthusiasm which championed and <lb/>
expounded with lucid force the art of Manet, Moreau, Fernand Khnopff, Odilon <lb/>
Redon, Van Rysselberghe. In the midst of ardent battle for his ideals, <lb/>
the young poet was prostrated by a shattering illness, which seems to have <lb/>
torn away the veils, concealing his inmost "ego" from himself. The pains <lb/>
were birth-pains, setting free a psychologist of relentless daring and patience,<lb/> 
a seer of unexampled gravity and grandeur. If the psychology stopped <lb/>
at self-analysis, if the visions came through a gate of ebony, they are none the <lb/>
less authentic. Of the sombre trilogy, which appeared between 1887 and 1891, <lb/>
the author has been anxious to describe "Les Soirs" as "les decors du cri," <lb/>
   "Les D&#xe9;b&#xe2;cles" as "le cri," and "Les Flambeaux Noirs," as the echoes of the <lb/>
cry in the thinking-chamber of his brain. What is more important for us <lb/>
   &#x2014;since the terse distinction compresses with Procrustean violence the quiver- <lb/>
   ing bodies of live poems&#x2014;is that now Emile Verhaeren had found himself, <lb/>
had found the necessity and the faculty of declaring his bitterest and bravest <lb/>
thoughts ; had found, above all, a novel instrument of surprising delicacy and <lb/>
   strength in the warmly-abused and warmly-defended <emph rend="italic">vers libre</emph>. </p>

<p>The quarrels which rend foreign coteries on questions of .technique <lb/>
must always seem a little wasteful to English spectators. Instinct prompts <lb/>
   the skilled craftsman in selecting his tool ; if he so wield it as to satisfy his </p>



         <fw type="runningHead">
            <fw type="pageNumLeft">68</fw><fw type="head">THE SAVOY</fw> 
         </fw>

<p>judgment and accomplish his design, no amount of theoretic disputation will <lb/>
arrest or affect him. Baudelaire had appropriated the sonnet, Hugo had <lb/>
exhausted the thousand and one variations of the alexandrine, Banville had <lb/>
reduced rhyming to a juggler's trick of deftly manipulated balls : it was felt <lb/>
that the time-honoured stricture of regular sound-recurrence and equivalent <lb/>
feet fettered the writer and reminded the reader too persistently of an art <lb/>
which lacked art to hide itself. More difficult, perhaps, but more supple, more <lb/>
free to catch and render the actual rhythms of life, would be the " free verse " <lb/>
in a master's hand, for only a master could supply the balance, the lilt, that <lb/>
gratification of the ear, associated with old metres. In a letter of congratulation <lb/>
   on the appearance of "Les Soirs," M. Mallarm&#xe9; wrote in praise of its metrical<lb/> 
   innovations, "l'ouvrier dispara&#xee;t, le vers ag&#xee;t ;" and it is not too much to say <lb/>
that, at its best, the verse moves with apt, active spontaneity, leaps or sinks, <lb/>
exalts or moans, rushes or drags, in accordance with its theme. An excellent <lb/>
object-lesson, consisting of two poems from the same pen on the same subject, <lb/>
"Les Plaines," enables one to compare the two methods and gauge their <lb/>
   relative value. The first poem begins thus : </p>
   </div> 

         <!--Hayley here's the correct usage within the div element-->
         <div type="poetry" xml:lang="fr">
               <lg type="stanza">
                  
                  <l><emph rend="indent4">"Partout, d'herbes en Mai, d'orges in Juillet pleines, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">De lieue et lieue, au loin, depuis le sable ardent </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Et les marais sur la Campine s'&#xe9;tendant, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Des plaines, jusqu' aux mers du Nord, partout des plaines ! </emph></l>
                  
                  <l><emph rend="indent4">&#160;&#160;&#160;&#160;*&#160;&#160;&#160;&#160;*&#160;&#160;&#160;&#160;*&#160;&#160;&#160;&#160;*&#160;&#160;&#160;&#160;* </emph></l></lg>
               <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent4">Partout, soit champ d'avoine, o&#xf9; sont les marjolaines, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Coins de seigle, carr&#xe9;s de lins, arpents de pr&#xe9;s, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Partout, bien au-del&#xe0; des horizons pourpr&#xe9;s, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">La verte immensit&#xe9; des plaines et des plaines !" </emph></l></lg>
            </div>
<div>
         <p>The second, written ten years later, thus : </p>
</div>
         <div type="poetry" xml:lang="fr">
               <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent4">"Sous la tristesse et l'angoisse des cieux </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Les lieues </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">S'en vont autour des plaines ; </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Sous les cieux bas </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Dont les nuages tr&#xe2;inent, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Immensement les lieues </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Marchent, l&#xe0;-bas. </emph></l>
               <l><emph rend="indent4">&#160;&#160;&#160;&#160;*&#160;&#160;&#160;&#160;*&#160;&#160;&#160;&#160;*&#160;&#160;&#160;&#160;*&#160;&#160;&#160;&#160;* </emph></l>
               </lg>
            
            <lg type="stanza">
               <l><emph rend="indent4">C'est la plaine, la plaine bl&#xea;me, </emph></l>
               <l><emph rend="indent4">Interminablement toujours la m&#xea;me." </emph></l></lg>
            </div>

<div>
   
<p>The intrinsic importance, however, of the poet's "cry," for those who had <lb/>
ears to hear, outweighed its extrinsic variety of modulation. It was the cry of<lb/> 
   a violent fighter, of an iron will, grappling with Death. The sick bed, which </p>



         <fw type="runningHead">
            <fw type="head2">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;EMILE VERHAEREN</fw> <fw type="pageNumRight">69</fw> 
         </fw>

<p>generally silences or softens the voice of a singer, braced and inspired its <lb/>
prisoner with an obstinate, victorious song, half dirge and half p&#xe6;an, re- <lb/>
cording every incident of the long fight, every change of mood through the <lb/>
whole gamut of suffering, doubt, defiance, ennui, pride, dizziness, and delirium. <lb/>
The only other instance that occurs to me of malady so successfully trans- <lb/>
muted to melody is furnished by James Thomson's "In the Room," and "To <lb/>
our Ladies of Death," apart from exercises in hymnology, which seldom rise <lb/>
to the level of literature. The resultant emotion, in one reader, at least, of <lb/>
this melancholy and sometimes maniacal verse, is not compassion with the <lb/>
racked body, though the flesh ache and the nerves tingle to read, but rather <lb/>
exultant sympathy with a valorous spirit, which, scorning the cheap virtues of <lb/>
humility and faith, meets and beats the leagued mysteries of dissolution and <lb/>
eternity, as though conscious of an immortality, equal to theirs. It must be <lb/>
noted, too, that not only had proximity to destruction evoked its utmost <lb/>
ounce of energy from an adamantine will, but the conditions and the field of <lb/>
battle were exactly suited to the peculiar bent of racial imagination. The <lb/>
greatest art of the Netherlands has ever been haunted by the sombre, the <lb/>
saturnine, the macabre ; if we cannot read Van Vondel's "Lucifer" we have <lb/>
all observed this trait in certain pictures of Rubens, Jordaens, Gerard David,<lb/> 
Jan Bosch, Jan Luijken, and Wiertz. Small wonder, then, that a black- <lb/>
wanded Prospero, in temporary servitude to powers of darkness, turned their <lb/>
very terrors to artistic account and twisted their sharpest thorns into a crown.<lb/> 
To characterize concisely the three phases of disorder, the three facets of a <lb/>
gem, bearing the carver's portrait, which diversify and justify the triune design <lb/>
of the whole, one might hazard the assertion, that in "Les Soirs" a sick poet <lb/>
draws from nature the evening-coloured pictures which are in keeping with his <lb/>
state, desolate country, decadent town, the fall of the year ; that, in "Les <lb/>
   Deb&#xe2;cles," a sick hero draws from disease its sting ; that, in 'Flambeaux <lb/>
Noirs," a sick thinker draws from pitifully naked premisses his negative <lb/>
conclusions about the universe. It is always a sick man who speaks, a <lb/>
   <emph rend="italic">d&#xe9;traqu&#xe9;</emph> ; but this <emph rend="italic">d&#xe9;traqu&#xe9;</emph> has a strange power of clothing general ideas,<lb/> 
abstractions, with vivid, plausible words, so that his ebbing philosophy wakes <lb/>
in us as much concern as his ebbing life. And this brings me to the last stage <lb/>
   of development in the writer, whose line of work I am endeavouring to trace. </p>

<p>The highest quality, perceptible in "Les Flamandes," and brought to <lb/>
greater perfection in each subsequent volume, is the result of inner, not outer, <lb/>
vision, betokening less the painter's eye for difference than the seer's eye for <lb/>
   analogy ; indeed, for as keen a sense of the applicability of symbol, for such </p>



         <fw type="runningHead">
            <fw type="pageNumLeft">70</fw><fw type="head">THE SAVOY</fw> 
         </fw>

<p>striking co-ordination of pictorial and psychical terms one must go back to <lb/>
Shelley, perhaps to Plato. Not that Verhaeren ever uses verse as a vehicle <lb/>
for philosophic or political doctrine ; he tries to translate the sacred works, <lb/>
which we call by the names of Nature, Mind, Society, without editorial inter- <lb/>
polation. Above all, when striking the stars, he is careful not to lose his head <lb/>
in, the clouds. To quote his own wise words : "You can never dispense <lb/>
entirely with the real for the same reason that you can never escape entirely<lb/> 
from what lies beyond. Art is a two-faced unity ; as the catholic divinity <lb/>
consists of three persons, art consists of two. You must feel your footing <lb/>
from time to time, and use the ground as a spring-board. The vague is as <lb/>
   dangerous as the <emph rend="italic">terre-&#xe0;-terre</emph> is lugubrious." Disregard of this danger has <lb/>
swamped many a French poet's fragile barque in floods of incomprehensible <lb/>
   metaphor, and brought discredit on the Symbolist movement. </p>

<p>This is not the place to assign respective measures of merit to the first <lb/>
   Symbolists, to Mallarm&#xe9;, to Arthur Rimbaud, or to Gustave Kahn ; but I <lb/>
cannot refrain from quoting at some length the clear statement of what <lb/>
Symbolism seeks to achieve, on the testimony of its most gifted exponent. <lb/>
Speaking of the Naturalism, which preceded it, M. Verhaeren writes : "This <lb/>
was descriptive decomposition, a microscopic and minute analysis, without <lb/>
   <emph rend="italic">r&#xe9;sum&#xe9;</emph>, without an attempt to concentrate or generalize. You studied a <lb/>
corner, an anecdote, an individual, and the whole school was based on the<lb/> 
science of the day, and, consequently, on positive philosophy. Symbolism <lb/>
will do the opposite. It follows the German philosophy of Kant and Fichte, <lb/>
      as Naturalism followed the French philosophy of Comte and Littr&#xe9;. And <lb/>
this is perfectly logical. With us, the fact and the world serve simply as <lb/>
pretext for the idea ; they are treated as phenomena, condemned to perpetual <lb/>
variation, and they appear to be, in fine, merely the figments of our brain. It<lb/> 
is the idea which determines them by adaptation or evocation. If Naturalism<lb/> 
accorded so much space to objectivity in art, Symbolism will restore as much <lb/>
and more to subjectivity. We enthrone the idea in absolute sovereignty. <lb/>
Our art, then, is one of thought, reflection, combination, will. In it is no <lb/>
place for improvisation, for that sort of literary fever, which carried the pen <lb/>
across enormous and inextricable subjects. Every word, every sound must <lb/>
be weighed, examined, willed. Every phrase must be regarded as a thing, <lb/>
endowed with life of its own, independent, owing its existence to the words, <lb/>
its movement to their subtle, artful, sensitive juxtaposition." Elsewhere he <lb/>
contrasts modern with Greek Symbolism. The Greek sought to materialize <lb/>
   the abstract, to incarnate force in Zeus, love in Aphrodite, wisdom in Athene ;</p> 



         <fw type="runningHead">
            <fw type="head2">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;EMILE VERHAEREN</fw> <fw type="pageNumRight">71</fw> 
         </fw>

<p>the modern aims at abstracting the idea from matter, at evoking the soul and <lb/>
suggesting the whole by electric, quintessential phrase. Here there is a <lb/>
warning of what we shall find in the poet's mature work : not "a substitute <lb/>
for a glass of wine and a cigarette," not an excuse for sentimental reverie, not <lb/>
empty rhetoric or "sensual caterwauling," but a strenuous attempt to make <lb/>
the empire of poetry conterminous with the empire of modern thought, to turn <lb/>
   the lyric muse from a mistress to a priestess. </p>

<p>Ambitious as it is, this scheme of establishing platonic friendship between <lb/>
platonic foes, mimicry and philosophy, has enriched French literature with at <lb/>
   least three noteworthy books, "Les Campagnes Hallucin&#xe9;es," "Les Villes <lb/>
Tentaculaires," and "Les Villages Illusoires." I might describe the first two <lb/>
as the obverse and reverse sides of a gold coin, that being the fittest token of a<lb/> 
money-making age, of the capitalistic era. In no country has the crushing<lb/> 
pressure of industrial competition been felt so severely as in Belgium, whose <lb/>
manufacturing centres absorb the densest population in Europe to the detri- <lb/>
ment and ruin of agriculture. On the one side, then, the tumultuous, teeming <lb/>
town, and on the other, desolate, spell-stricken country offered congenial <lb/>
matter to the insurgent idealist, burning to reinstate other than commercial <lb/>
ideals, to depict and defeat the insidious strangulation by commerce of beauty,<lb/> 
nobility, happiness. "The absolute sovereignty of the idea" is patent in every <lb/>
line, but not at the expense of verisimilitude : if anything, the real is made to <lb/>
seem more real, the tyranny of matter more heavy and more obvious. The <lb/>
   "Campagnes Hallucin&#xe9;es " are as realistically painted as a panorama by M. <lb/>
Philippotaux : between the stagnant marshes and waste heaths, past fireless <lb/>
hearths, neglected Madonnas, and mouldering mill, tramp beggars, thieves, and <lb/>
migratory families of homeless poor. But more ghostly and ghastly habitants <lb/>
than these infest the sterile acres ; Fever, in gauze woven of swampy mists, <lb/>
the Giver of Bad Counsel, who comes at sunset in his green cart and whispers <lb/>
of suicide to the sullen yokel, of prostitution to the despairing wench, and <lb/>
Mother Death, a tipsy crone on a spavined white horse, whom neither the <lb/>
Blessed Virgin nor Jesus himself can propitiate. Insanity, which waits on <lb/>
famished body and mind, and is rendered more familiar by the Belgian <lb/>
   custom of boarding out lunatics in cottage-homes, inspires six <emph rend="italic">Chansons de <lb/>
Fou</emph>, almost worthy of Shakespeare. That this is not exaggerated praise, <lb/>
   the reader may judge from the following specimen : </p>
</div>
         <div type="poetry" xml:lang="fr">
               <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent5">"Le crapaud noir sur le sol blanc </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Me fixe indubitablement </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Avec des yeux plus grands que n'est grande sa t&#xea;te ;</emph></l>


                  <fw type="runningHead">
                     <fw type="pageNumLeft">72</fw><fw type="head">THE SAVOY</fw> 
                  </fw>
                  

                  <l><emph rend="indent5">Ce sont les yeux qu'on m'a vol&#xe9;s, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Quand mes regards s'en sont all&#xe9;s </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Un soir, que je tournai la t&#xea;te. </emph></l></lg>
              <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent5">"Mon fr&#xe8;re il est quelqu'un qui ment, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Avec de la farine entre ses dents ; </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">C'est lui, jambes et bras en croix, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Qui tourne au loin, l&#xe0;-bas, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Qui tourne au vent </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Sur ce moulin de bois. </emph></l></lg>
               <lg type="stanza">
                     <l><emph rend="indent5">"Et celui-ci, c'est mon cousin, </emph></l>
                     <l><emph rend="indent5">Qui fut cur&#xe9; et but si fort du vin </emph></l>
                     <l><emph rend="indent5">Qui le soleil en devient rouge,</emph></l>
                     <l><emph rend="indent5">J'ai su qu'il habitait un bouge </emph></l>
                     <l><emph rend="indent5">Avec des morts dans ses armoires. </emph></l></lg>
              <lg type="stanza">
                 <l><emph rend="indent5">"Car nous avons pour g&#xe9;nitoires </emph></l>
                 <l><emph rend="indent5">Deux Cailloux </emph></l>
                 <l><emph rend="indent5">Et pour monnaie un sac de poux, </emph></l>
                 <l><emph rend="indent5">Nous, les trois fous, </emph></l>
                 <l><emph rend="indent5">Qui &#xe9;pousons, au clair de lune, </emph></l>
                 <l><emph rend="indent5">Trois folles dames sur la dune." </emph></l></lg>
               </div>
<div>
<p>It is in the "Villes Tentaculaires," however, that the Symbolist poet may<lb/> 
most directly challenge comparison with the Naturalistic novelist, for Zola <lb/>
alone among great writers has caught and wielded the spell of great modern <lb/>
institutions, of the factory, the exchange, the mine. Or take, for instance, the<lb/> 
crowd of business men in a city street. Seven pages of Rougon-Macquart <lb/>
   enumeration would not convey more than these seven lines : </p>
</div>
         <div type="poetry" xml:lang="fr">
            <div type="poetry">
               <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent5">"La rue&#x2014;et ses remous comme des c&#xe2;bles </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Nou&#xe9;s autour des monuments&#x2014;</emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Fuit et revient en longs enlacements ; </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Et ses foules inextricables, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">Les mains folles, les pas fi&#xe9;vreux, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5">La haine aux yeux, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent5"><emph rend="italic">Happent des dents le temps qui les devance."</emph></emph></l></lg>
            </div>
            <div>

<p>But the power of the verse lies not so much in large delineation of move- <lb/>
ment as in perpetual suggestion of the unseen forces which sway human <lb/>
puppets and mould their environment. The town itself, like a giant octopus,<lb/>
gathers in youth, ambition, strength, with resistless tentacle. At a hundred <lb/>
points the individual is seen to be helpless in the coils of the corporate </p>



         <fw type="runningHead">
            <fw type="head2">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;EMILE VERHAEREN</fw> <fw type="pageNumRight">73</fw> 
         </fw>

<p>monster. The artisan becomes a cog in the wheel of a Juggernaut car ; the <lb/>
investor is a counter for rogues to gamble with, the clerk and shopman mere <lb/>
items in bureau and bazaar. Cathedral and barrack recall the religious and <lb/>
military currents of tradition, persisting along with the industrial. And <lb/>
against the background of general reflection the particular subject of each <lb/>
   poem stands out in sharp, vivid relief: the frenzied fighters of "La R&#xe9;volte," <lb/>
the debauched dancers and pleasure-seekers of "Les Spectacles," the daring <lb/>
   speculators of "La Bourse," rehearse an animated <emph rend="italic">r&#xf4;le</emph> in the eternal "problem- <lb/>
play," which is fraught with Homeric significance, for with and against the <lb/>
   gesticulating combatants are allied invisible deities, </p>

         <p><emph rend="indent5">("On les r&#xea;ve parmi les brumes, accoud&#xe9;es </emph><lb/>
            <emph rend="indent5">En des lointaines, l&#xe0;-haut, pr&#xe8;s du soleil,") </emph></p>

<p>whom for want of better names we call Force, Justice, Pity, Beauty. You <lb/>
must not leave this symbolic capital without regarding its "Statues" of dead <lb/>
heroes. Here by a Gothic gateway the meek founder-monk clasps his cross ; <lb/>
surrounded by civic palaces, the opportunist demagogue thunders in bronze ; <lb/>
   the soldier-autocrat dominates a square "of barracks and of abattoirs :" </p>

         <p><emph rend="indent5">"Un &#xe9;lan fou, un bond brutal </emph><lb/>
            <emph rend="indent5">Jette en avant son geste et son cheval </emph><lb/>
            <emph rend="indent5">Vers la Victoire."</emph><lb/></p> 

<p>"Les Aubes," the author's first essay in dramatic form, is to complete the <lb/>
trilogy and will set forth the brighter side of his social and political creed. <lb/>
Its import may be guessed from the lines, which terminate the poem entitled <lb/>
   "l'&#xc2;me de la Ville :" </p>
            </div>

            <div type="poetry" xml:lang="fr">
               <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent4">"Et qu'important les maux et les heures d&#xe9;mentes, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Et les cuves de vices, o&#xf9; la cit&#xe9;" fermente,</emph></l>         
                  <l><emph rend="indent4">Si quelque jour, du fond des brouillards et des voiles, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Surgit un nouveau Christ, en lumi&#xe8;re sculpt&#xe9;", </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Qui soul&#xe8;ve vers lui l'humanit&#xe9;"</emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Et la baptise au feu de nouvelles &#xe9;toiles ?" </emph></l></lg>
            </div>
                  
<div>
<p>In spite of similarity of title, the "Villages Illusoires" stands by itself.<lb/> 
The most popular and the most composite of all M. Verhaeren's works, it is <lb/>
a triptych, of which the leaves might be labelled spiritual, elemental, macabre. <lb/>
The largest section presents familiar moral or spiritual types under the guise <lb/>
of humble village trades, with which for Symbolist ends they are identified. <lb/>
   Thus we have the Idealist, a ferryman, who, hailed by a receding figure on </p>



         <fw type="runningHead">
            <fw type="pageNumLeft">74</fw><fw type="head">THE SAVOY</fw> 
         </fw>

<p>the bank, pulls sturdily on, though oars break, rudder fail, and the current <lb/>
drive him ashore. Then the Rationalist carpenter, busily at work on little <lb/>
squares and circles, soon puts together the puzzle of existence with wooden <lb/>
syllogisms, from which the doctor and parson easily deduce opposite <lb/>
conclusions. And the grave-digger ? You or I, or any man, who tries to heap<lb/> 
oblivion on his own "multiple and fragmentary death," on crippled pride, <lb/>
cowed courage, smirched purity. Space forbids a long enough citation to <lb/>
show how deftly aesthetic and ethical strands are interwoven, but the happiest <lb/>
imagery and loftiest outlook are found, perhaps, in "Les Cordiers." While <lb/>
the mystic ropemakers ply their calling, they draw into their souls the utmost <lb/>
   horizons of humanity. They look far back to man the nomad : </p>
</div>

            <div type="poetry" xml:lang="fr">
               <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent4">"Jadis, c'&#xe9;tait la vie &#xe9;norme, exasp&#xe9;r&#xe9;e, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Sauvagement pendue aux crins des &#xe9;talons, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Soudaine, avec de grands &#xe9;clairs &#xe0; ses talons, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Et vers l'espace immense immens&#xe9;ment cabr&#xe9;e." </emph></l></lg>
            </div>

            <div><p>They look far forward to the reconciliation of knowledge and faith : </p></div> 

            <div type="poetry" xml:lang="fr">
               <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent4">"L&#xe0;-haut parmi les loins sereins et harmoniques</emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Un double escalier d'or suspend ses degr&#xe9;s bleus, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Le r&#xea;ve et le savoir le gravissent tous deux </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">S&#xe9;par&#xe9;ment partis vers un palier unique." </emph></l></lg>
            </div>
<div>
<p>Turning from man to nature and from seer to singer, the author devotes four <lb/>
long poems to snow, rain, wind, silence : they are masterpieces of form and <lb/>
rhythm, though necessarily owing much of their success to these onomatopoeia <lb/>
effects, which are the easiest triumphs of a consummate metricist The finest <lb/>
example of the macabre manner recalls Cyril Tourneur, for the theme is the <lb/>
   adoration of a skeleton-mistress by a mad lover. </p>

<p>Without forfeiting the crown of fantastic horror, which enables him, as it<lb/> 
enabled Coleridge, Poe, and Maeterlinck to raise the abject and the abnormal <lb/>
to the sublime, M. Verhaeren has given his admirers the satisfaction of noting <lb/>
that his later work is more sane and various than they might have apprehended. <lb/>
The most accomplished Paganini could not continue playing on one string <lb/>
without tiring his audience. But if from "Les Soirs" to "Les Villes <lb/>
Tentaculaires" the atmosphere be most often thick with "inspissated gloom," <lb/>
yet the interludes of happy light have grown in frequency and radiance. The <lb/>
turning-point coincides with the publication in 1891 of "Les apparus dans mes <lb/>
   chemins" (midway between "Les Flambeaux Noirs" and "Les Campagnes </p>



         <fw type="runningHead">
            <fw type="head2">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;EMILE VERHAEREN</fw> <fw type="pageNumRight">75</fw> 
         </fw>

<p>Hallucin&#xe9;es"), a veiled record of spiritual convalescence. The dreary land- <lb/>
         scape of the <emph rend="italic">d&#xe9;traqu&#xe9;</emph>, described as : <lb/>

         <emph rend="indent4">"Mon pays sans un seul pli, un seul, </emph><lb/>
         <emph rend="indent4">C'est mon pays de grand linceul," </emph><lb/>

changes to a garden, where : </p></div>

      <div type="poetry" xml:lang="fr">
         <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">"Des fleurs droites comme l'ardeur </emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Extatique des &#xe2;mes blanches </emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Fusent en un &#xe9;lan de branches </emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Vers leur splendeur." </emph></l></lg>
      </div>
<div>
<p>The troop of spectres ("celui de l'Horizon, celui de la Fatigue, celui du Rien"), <lb/>
who had immolated the broken, ridiculous thinker on the altar of his "grand <lb/>
moi futile," are expelled by "le Saint-Georges du haut devoir," giving place <lb/>
   to four angels. </p></div>
            <div type="poetry" xml:lang="fr">
         <lg type="stanza">
            <l><emph rend="indent4">"L'une est le bleu pardon, l'autre la bont&#xe9; blanche, </emph></l>
            <l><emph rend="indent4">La troisi&#xe8;me l'amour pensif, la derni&#xe8;re le don </emph></l>
            <l><emph rend="indent4">D'&#xea;tre, m&#xea;me pour les m&#xe9;chants, le sacrifice ; </emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Chacune a bu dans le Chr&#xe9;tien calice </emph></l>
            <l><emph rend="indent4">Tout l'infini." </emph></l></lg>
      </div>
<div>
<p>There is nothing of mysticism nor any whining of religious remorse in the <lb/>
   poet's return on himself, but as the exquisite concluding poem, "Tr&#xe8;s <lb/>
Simplement," implies, it was a woman's gentleness and devotion, which turned<lb/> 
the current of his life and of his art. Henceforward, between the peaks and <lb/>
chasms of his vertiginous or abysmal verse, blow many tender blossoms of <lb/>
delicate humanity. The "Almanach," published last year (and beautifully <lb/>
   "ornamented" by M. Th&#xe9;o van Rysselberghe) exhibits attractively the <lb/>
sunnier qualities of his later work : vigorous sympathy, rippling fancy, and<lb/> 
   loving scrutiny of Nature. </p>

<p>It is unfortunate that so many of M. Verhaeren's earlier writings are <lb/>
now inaccessible. The "Mercure de France" has indeed reprinted "Les <lb/>
Flamandes," "Les Moines," and other verse in one volume, but the "Soirs," <lb/>
   "D&#xe9;b&#xe2;cles," and "Flambeaux Noir," enhanced by a superb frontispiece of <lb/>
Odilon Redon, are entombed in collectors' libraries and the British Museum. <lb/>
English readers are bound to regret this, for the grandeur and squalor of <lb/>
London, which deeply impressed the Flemish poet, are reflected in several <lb/>
poems, worthy to be set beside those of Wordsworth for beauty, though <lb/>
   Verhaeren's convulsive vision is in violent contrast with Wordsworth's classic </p>



         <fw type="runningHead">
            <fw type="pageNumLeft">76</fw><fw type="head">THE SAVOY</fw> 
         </fw>

<p>calm. The sight of heaped-up lion skins in a Thames warehouse moves him <lb/>
   to cry : </p></div>
            <div type="poetry" xml:lang="fr">
               <lg type="stanza">
                  <l><emph rend="indent4">"O cet orgueil des vieux d&#xe9;serts, vendus par blocs ! . . . </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Hurleurs du Sahara, hurleurs du Labrador, </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Rois de la force errante, au clair des nuits australes ! </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">H&#xe9;las, voici pour vous, voici les pav&#xe9;s noirs, . . . </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Voici Londres, cuvant en des brouillards de bi&#xe8;re </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Enorm&#xe9;ment son r&#xea;ve d'or et son sommeil </emph></l>
                  <l><emph rend="indent4">Suragit&#xe9; de fi&#xe8;vre et de cauchemars rouges." </emph></l></lg>
            </div>
            <div>

<p>This is his usual note, a cry ; but it is a seer, who cries, and a thinker, not<lb/> 
a rhetorician ; he is careful so to fuse emotion and thought as to win the <lb/>
suffrages of truth-lovers and beauty-lovers. His pictorial minuteness tempers <lb/>
his passion for grandiose effect ; such fertile fancy has not often been yoked with<lb/> 
such omnipresent, architectonic reason. Discarding the facile lures of legend <lb/>
and romance he evokes the essential majesty of common things, with magic <lb/>
far from common. Studiously impersonal, he cannot hide a personality of <lb/>
ardent sympathy, of profound earnestness. Like Landor, he may be destined <lb/>
to "dine late ;" but, assuredly, "the dining-room will be well-lighted, the <lb/>
guests few and select." </p>
            </div>

         <div>
         <p><emph rend="indent6"><ref target="#OED">OSMAN EDWARDS.</ref></emph></p> 
         </div>

         </div>
      </body>
   </text>
</TEI>
